Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 423 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

般若波羅蜜多


般若波罗蜜多

see styles
bō rě bō luó mì duō
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1
po je po lo mi to
 hannyaharamitta
    はんにゃはらみった
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
prajñā-pāramitā

般若道行品經


般若道行品经

see styles
bō rě dào xíng pǐn jīng
    bo1 re3 dao4 xing2 pin3 jing1
po je tao hsing p`in ching
    po je tao hsing pin ching
 Hannya dōgyō hon kyō
Wisdom Scripture of Practicing Enlightenment

一般ピープル

see styles
 ippanpiipuru / ippanpipuru
    いっぱんピープル
(slang) (derogatory term) ordinary people

一般ピーポー

see styles
 ippanpiipoo / ippanpipoo
    いっぱんピーポー
(slang) (derogatory term) ordinary people

一般リリース

see styles
 ippanririisu / ippanririsu
    いっぱんリリース
{comp} general release

一般会計予算

see styles
 ippankaikeiyosan / ippankaikeyosan
    いっぱんかいけいよさん
general account budget

一般会計歳出

see styles
 ippankaikeisaishutsu / ippankaikesaishutsu
    いっぱんかいけいさいしゅつ
general account expenditure

一般保護違反

see styles
 ippanhogoihan
    いっぱんほごいはん
{comp} general protection fault; GPF

一般区切り子

see styles
 ippankugirishi
    いっぱんくぎりし
{comp} general delimiter (role)

一般均衡理論

see styles
 ippankinkouriron / ippankinkoriron
    いっぱんきんこうりろん
general equilibrium theory

一般実体参照

see styles
 ippanjittaisanshou / ippanjittaisansho
    いっぱんじったいさんしょう
{comp} general entity reference

一般教書演説

see styles
 ippankyoushoenzetsu / ippankyoshoenzetsu
    いっぱんきょうしょえんぜつ
State of the Union address (US)

一般特恵関税

see styles
 ippantokkeikanzei / ippantokkekanze
    いっぱんとっけいかんぜい
general preferential duties; general preferential taxes

一般用医薬品

see styles
 ippanyouiyakuhin / ippanyoiyakuhin
    いっぱんよういやくひん
non-prescription drug; over-the-counter drug

一般社団法人

see styles
 ippanshadanhoujin / ippanshadanhojin
    いっぱんしゃだんほうじん
(replaced 中間法人) (See 中間法人・ちゅうかんほうじん) general incorporated association

一般競争入札

see styles
 ippankyousounyuusatsu / ippankyosonyusatsu
    いっぱんきょうそうにゅうさつ
open tendering; open competitive bidding

一般自動動作

see styles
 ippanjidoudousa / ippanjidodosa
    いっぱんじどうどうさ
{comp} general-auto-action

一般財団法人

see styles
 ippanzaidanhoujin / ippanzaidanhojin
    いっぱんざいだんほうじん
general incorporated foundation

下津林大般若

see styles
 shimotsubayashidaihannya
    しもつばやしだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashidaihannya

仁王般若經疏


仁王般若经疏

see styles
rén wáng bō rě jīng shū
    ren2 wang2 bo1 re3 jing1 shu1
jen wang po je ching shu
 Jinō hannyakyō so
Renwang banruo jing shou

伊梨沙般荼迦

see styles
yī lí shā pán tú jiā
    yi1 li2 sha1 pan2 tu2 jia1
i li sha p`an t`u chia
    i li sha pan tu chia
 irishapandaka
(or 伊利沙荼迦) īrṣyāpaṇḍaka, also 伊梨沙掌拏 eunuchs, or impotent save when stirred by jealousy, cf. .

入般涅槃之辰

see styles
rù bān niè pán zhī chén
    ru4 ban1 nie4 pan2 zhi1 chen2
ju pan nieh p`an chih ch`en
    ju pan nieh pan chih chen
 nyū hatsunehan no shin
occasion of the entry into final nirvana

勝天王般若經


胜天王般若经

see styles
shèng tiān wáng bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang po je ching
    sheng tien wang po je ching
 Shōtenō hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

大安般守意經


大安般守意经

see styles
dà ān bān shǒu yì jīng
    da4 an1 ban1 shou3 yi4 jing1
ta an pan shou i ching
 Dai anpan shui kyō
Great Sūtra on Mindfulness of Inhalation and Exhalation

悉怛多般怛羅


悉怛多般怛罗

see styles
xī dá duō bān dá luó
    xi1 da2 duo1 ban1 da2 luo2
hsi ta to pan ta lo
 shittantahandara
sitātapatra, a white umbrella, or canopy.

摩訶般涅槃那


摩诃般涅槃那

see styles
mó hē bān niè pán nà
    mo2 he1 ban1 nie4 pan2 na4
mo ho pan nieh p`an na
    mo ho pan nieh pan na
 makahan nehan na
(Skt. mahāparinirvāṇa)

摩訶般湼槃那


摩诃般湼槃那

see styles
mó hē bān niè pán nà
    mo2 he1 ban1 nie4 pan2 na4
mo ho pan nieh p`an na
    mo ho pan nieh pan na
 maka han nehanna
mahāparinirvāṇa, v. 涅, the great complete nirvāṇa, final release, perfect rest.

播般曩結使波


播般曩结使波

see styles
bò bān nǎng jié shǐ bō
    bo4 ban1 nang3 jie2 shi3 bo1
po pan nang chieh shih po
 Hahannōketsushiha
bānnǎngjiéshǐbō] ; Padana-kṣipa-vidyā-rāja

有般涅槃法者

see styles
yǒu bān niè pán fǎ zhě
    you3 ban1 nie4 pan2 fa3 zhe3
yu pan nieh p`an fa che
    yu pan nieh pan fa che
 u hatsu nehan hō sha
possessor of the dharma of parinirvāṇa

無餘依般涅槃


无余依般涅槃

see styles
wú yú yī bān niè pán
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2
wu yü i pan nieh p`an
    wu yü i pan nieh pan
 muyoe han nehan
great extinction without remainder

瞿曇般若流支


瞿昙般若流支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

瞿曇般若留支


瞿昙般若留支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

薩怛多般怛羅


萨怛多般怛罗

see styles
sà dá duō bān dá luó
    sa4 da2 duo1 ban1 da2 luo2
sa ta to pan ta lo
 satsutantahantara
A dhāraṇī, intp. as a large white canopy indicating the purity of the tathāgata-garbha.

金剛般若經論


金刚般若经论

see styles
jīn gāng bō rě jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4
chin kang po je ching lun
 Kongō hannyakyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

鳴滝般若寺町

see styles
 narutakihannyajichou / narutakihannyajicho
    なるたきはんにゃじちょう
(place-name) Narutakihannyajichō

般ピー(rK)

see styles
 panpii; panpii; panpi / panpi; panpi; panpi
    ぱんピー; パンピー; パンピ
(1) (kana only) (abbreviation) (dated) (colloquialism) (See 一般ピープル) common folk; commoner; (2) (abbreviation) (dated) (kana only) (colloquialism) non-fan; non-otaku; non-visual-keier; normie

般若波羅蜜多住


般若波罗蜜多住

see styles
bō rě ě bō luó mì duō zhù
    bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4
po je o po lo mi to chu
 hannya haramitta jū
abode of the transcendent practice of wisdom

般若波羅蜜多經


般若波罗蜜多经

see styles
bō rě bō luó mì duō jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
po je po lo mi to ching
 Hannya haramitta kyō
Sūtra on the Perfection of Wisdom

一般相対性理論

see styles
 ippansoutaiseiriron / ippansotaiseriron
    いっぱんそうたいせいりろん
{physics} general theory of relativity

一般線形モデル

see styles
 ippansenkeimoderu / ippansenkemoderu
    いっぱんせんけいモデル
{math} general linear model

下津林南大般若

see styles
 shimotsubayashiminamidaihannya
    しもつばやしみなみだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashiminamidaihannya

下津林大般若町

see styles
 shimotsubayashidaihannyachou / shimotsubayashidaihannyacho
    しもつばやしだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashidaihannyachō

下津林東大般若

see styles
 shimotsubayashihigashidaihannya
    しもつばやしひがしだいはんにゃ
(place-name) Shimotsubayashihigashidaihannya

世間一般の通念

see styles
 sekenippannotsuunen / sekenippannotsunen
    せけんいっぱんのつうねん
(expression) conventional wisdom

佛說大般泥洹經


佛说大般泥洹经

see styles
fó shuō dà bān ní huán jīng
    fo2 shuo1 da4 ban1 ni2 huan2 jing1
fo shuo ta pan ni huan ching
 Bussetsu daihannion kyō
Mahā-parinirvāṇa-sūtra

光般若波羅蜜經


光般若波罗蜜经

see styles
guāng bō rě bō luó mì jīng
    guang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
kuang po je po lo mi ching
 Kōhannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

光讚摩訶般若經


光讚摩诃般若经

see styles
guāng zàn mó hē bō rě jīng
    guang1 zan4 mo2 he1 bo1 re3 jing1
kuang tsan mo ho po je ching
 Kōsanmaka hannya kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā

全国一般全国協

see styles
 zenkokuippanzenkokukyou / zenkokuippanzenkokukyo
    ぜんこくいっぱんぜんこくきょう
(org) National Union of General Workers (abbr.); NUGW; (o) National Union of General Workers (abbr.); NUGW

全般性不安障害

see styles
 zenpanseifuanshougai / zenpansefuanshogai
    ぜんぱんせいふあんしょうがい
{med} generalized anxiety disorder; GAD

勝天王問般若經


胜天王问般若经

see styles
shèng tiān wáng wèn bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 wen4 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang wen po je ching
    sheng tien wang wen po je ching
 Shōtennō mon hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

北本大般涅槃經


北本大般涅槃经

see styles
běi běn dà bān niè pán jīng
    bei3 ben3 da4 ban1 nie4 pan2 jing1
pei pen ta pan nieh p`an ching
    pei pen ta pan nieh pan ching
 Hoppon dai hatsu nehan kyō
Northern Edition of the Nirvāṇa Sūtra

大般涅槃經後分


大般涅槃经后分

see styles
dà bān niè pán jīng hòu fēn
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1 hou4 fen1
ta pan nieh p`an ching hou fen
    ta pan nieh pan ching hou fen
 Dai han nehan kyōgofun
The Latter Portion of the Sūtra on the Great Decease

大般若波羅蜜經


大般若波罗蜜经

see styles
dà bō rě bō luó mì jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
ta po je po lo mi ching
 Dai hannya haramitsu kyō
Mahāprajñāparamitā-sūtra

天下烏鴉一般黑


天下乌鸦一般黑

see styles
tiān xià wū yā yī bān hēi
    tian1 xia4 wu1 ya1 yi1 ban1 hei1
t`ien hsia wu ya i pan hei
    tien hsia wu ya i pan hei
all crows are black (idiom); evil people are bad all over the world

摩訶般若放光經


摩诃般若放光经

see styles
mó hē bō rě fàng guāng jīng
    mo2 he1 bo1 re3 fang4 guang1 jing1
mo ho po je fang kuang ching
 Maka hannya hōkō kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

摩訶般若波羅蜜


摩诃般若波罗蜜

see styles
mó hē bō rě bō luó mì
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4
mo ho po je po lo mi
 mokoboja horomi
mahāprajñāpāramitā, v. , the great wisdom method of crossing the stream to nirvāṇa, i.e. Buddha-truth.

於下乘般涅槃障


于下乘般涅槃障

see styles
yú xià shèng bān niè pán zhàng
    yu2 xia4 sheng4 ban1 nie4 pan2 zhang4
yü hsia sheng pan nieh p`an chang
    yü hsia sheng pan nieh pan chang
 o gejō hatsu nehan shō
hindrance of the lesser vehicle notion of nirvāṇa

無餘依般涅槃界


无余依般涅槃界

see styles
wú yú yī bān niè pán jiè
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2 jie4
wu yü i pan nieh p`an chieh
    wu yü i pan nieh pan chieh
 muyoe han nehan kai
the state of great extinction without remainder

畢竟無般涅槃法


毕竟无般涅槃法

see styles
bì jìng wú bān niè pán fǎ
    bi4 jing4 wu2 ban1 nie4 pan2 fa3
pi ching wu pan nieh p`an fa
    pi ching wu pan nieh pan fa
 hikkyō mu hatsu nehan hō
dharmin never passing beyond suffering

背着抱着一般重

see styles
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng
    bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4
pei che pao che i pan chung
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden

背著抱著一般重


背着抱着一般重

see styles
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng
    bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4
pei che pao che i pan chung
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden

金剛般若經來頌


金刚般若经来颂

see styles
jīn gāng bō rě jīng lái sòng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lai2 song4
chin kang po je ching lai sung
 Kongō hannyakyō raiju
Verses on the Diamond Sūtra

般若波羅密多心經


般若波罗密多心经

see styles
bō rě bō luó mì duō xīn jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1
po je po lo mi to hsin ching
the Heart Sutra

般若波羅蜜多心經


般若波罗蜜多心经

see styles
bō rě bō luó mì duō xīn jīng
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1
po je po lo mi to hsin ching
 Hannya haramitta shingyō

More info & calligraphy:

Heart Sutra Title
Heart Sūtra

一般化構造体要素

see styles
 ippankakouzoutaiyouso / ippankakozotaiyoso
    いっぱんかこうぞうたいようそ
{comp} generalized structure element

一般化線形モデル

see styles
 ippankasenkeimoderu / ippankasenkemoderu
    いっぱんかせんけいモデル
{math} generalized linear model

一般区切り子機能

see styles
 ippankugirishikinou / ippankugirishikino
    いっぱんくぎりしきのう
{comp} general delimiter role

一般命令演算機構

see styles
 ippanmeireienzankikou / ippanmereenzankiko
    いっぱんめいれいえんざんきこう
{comp} general instruction unit (computer)

下津林南大般若町

see styles
 shimotsubayashiminamidaihannyachou / shimotsubayashiminamidaihannyacho
    しもつばやしみなみだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashiminamidaihannyachō

下津林東大般若町

see styles
 shimotsubayashihigashidaihannyachou / shimotsubayashihigashidaihannyacho
    しもつばやしひがしだいはんにゃちょう
(place-name) Shimotsubayashihigashidaihannyachō

仁王般若波羅蜜経

see styles
 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(Buddhist term) Humane King Sutra

仁王般若波羅蜜經


仁王般若波罗蜜经

see styles
rén wáng bō rě bō luó mì jīng
    ren2 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
jen wang po je po lo mi ching
 Ninnō hanya haramitsu kyō
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(out-dated kanji) (Buddhist term) Humane King Sutra
The Humane Kings Perfection of Wisdom Sūtra

仁王護國般若儀軌


仁王护国般若仪轨

see styles
rén wáng hù guó bō rě yí guǐ
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 yi2 gui3
jen wang hu kuo po je i kuei
 Ninnō gokoku hannya giki
Ritual Commentary on the Humane Kings State Protection Prajñā

光讚般若波羅蜜經


光讚般若波罗蜜经

see styles
guāng zàn bō rě bō luó mì jīng
    guang1 zan4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
kuang tsan po je po lo mi ching
 Kōsan hannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā

大般涅槃經荼毘分


大般涅槃经荼毘分

see styles
dà bān niè pán jīng tú pí fēn
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1 tu2 pi2 fen1
ta pan nieh p`an ching t`u p`i fen
    ta pan nieh pan ching tu pi fen
 Daihan nehan kyō dabi fun
The Latter Portion of the Sūtra on the Great Decease

大般若波羅蜜多經


大般若波罗蜜多经

see styles
dà bō rě bō luó mì duō jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
ta po je po lo mi to ching
 Dai hannya haramitta kyō
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā.

實相般若波羅蜜經


实相般若波罗蜜经

see styles
shí xiāng bō rě bō luó mì jīng
    shi2 xiang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
shih hsiang po je po lo mi ching
 Jissō hannyaharamitsu kyō
Shixiang boruo boluomi jing

小品般若波羅蜜經


小品般若波罗蜜经

see styles
xiǎo pǐn bō rě bō luó mì jīng
    xiao3 pin3 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
hsiao p`in po je po lo mi ching
    hsiao pin po je po lo mi ching
 Shōbon hannya haramitsu kyō
(小品經) Kumārajīva's abbreviated version, in ten juan, of the Mahā-prajñā-pāramitā-sūtra.

摩訶般若波羅蜜經


摩诃般若波罗蜜经

see styles
mó hē bō rě bō luó mì jīng
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
mo ho po je po lo mi ching
 Maka hannya haramitsu kyō
Mohe boruo boluomi jing

放光般若波羅蜜經


放光般若波罗蜜经

see styles
fàng guāng bō rě bō luó mì jīng
    fang4 guang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
fang kuang po je po lo mi ching
 Hōkōhannya haramitsu kyō
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra

毘侈遮羅那三般那


毘侈遮罗那三般那

see styles
pí chǐ zhē luó nà sān bān nà
    pi2 chi3 zhe1 luo2 na4 san1 ban1 na4
p`i ch`ih che lo na san pan na
    pi chih che lo na san pan na
 bishisharana sanpanna
(Skt. vidyā-caraṇa-saṃpanna)

道行般若波羅蜜經


道行般若波罗蜜经

see styles
dào xíng bō rě bō luó mì jīng
    dao4 xing2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
tao hsing po je po lo mi ching
 Dōgyō hannya haramitsu kyō
Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā

金剛般若波羅蜜經


金刚般若波罗蜜经

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
chin kang po je po lo mi ching
 Kongō hannyaharamitsu kyō
Diamond Sūtra

関税貿易一般協定

see styles
 kanzeibouekiippankyoutei / kanzeboekippankyote
    かんぜいぼうえきいっぱんきょうてい
General Agreement on Tariffs and Trade (abolished in 1995); GATT

鞞侈遮羅那三般那

see styles
bǐ chǐ zhē luó nà sān bān nà
    bi3 chi3 zhe1 luo2 na4 san1 ban1 na4
pi ch`ih che lo na san pan na
    pi chih che lo na san pan na
(Skt. vidyā-caraṇa-saṃpanna)

般若波羅蜜出大涅槃


般若波罗蜜出大涅槃

see styles
bō rě bō luó mì chū dà niè pán
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 chu1 da4 nie4 pan2
po je po lo mi ch`u ta nieh p`an
    po je po lo mi chu ta nieh pan
 hannya haramitsu shutsu dai nehan
perfection of wisdom produces great extinction

般若波羅蜜多心經贊


般若波罗蜜多心经赞

see styles
bō rě bō luó mì duō xīn jīng zàn
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1 zan4
po je po lo mi to hsin ching tsan
 Hannya haramitta shingyō san
Explication of the Heart Sūtra

般若經論現觀莊嚴頌


般若经论现观庄严颂

see styles
bō rě jīng lùn xiàn guān zhuāng yán sòng
    bo1 re3 jing1 lun4 xian4 guan1 zhuang1 yan2 song4
po je ching lun hsien kuan chuang yen sung
 Hannya kyōron genkan shōgon ju
Ornament of Clear Realisation

一般データ保護規則

see styles
 ippandeetahogokisoku
    いっぱんデータほごきそく
(See EU一般データ保護規則・イーユーいっぱんデータほごきそく) General Data Protection Regulation (EU, 2018); GDPR

一般化作画基本要素

see styles
 ippankasakugakihonyouso / ippankasakugakihonyoso
    いっぱんかさくがきほんようそ
{comp} generalized drawing primitive

一般取引条件契約書

see styles
 ippantorihikijoukenkeiyakusho / ippantorihikijokenkeyakusho
    いっぱんとりひきじょうけんけいやくしょ
memorandum of agreement on general trade terms and conditions

勝天王般若波羅蜜經


胜天王般若波罗蜜经

see styles
shèng tiān wáng bō rě bō luó mì jīng
    sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
sheng t`ien wang po je po lo mi ching
    sheng tien wang po je po lo mi ching
 Shōtennō hannya haramitsu kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

金剛般若波羅蜜多経

see styles
 kongouhannyaharamitakyou / kongohannyaharamitakyo
    こんごうはんにゃはらみたきょう
{Buddh} (See 金剛経,金剛般若経) Diamond Perfection of Wisdom Sutra; Diamond Sutra

金剛般若波羅蜜經論


金刚般若波罗蜜经论

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 lun4
chin kang po je po lo mi ching lun
 Kongō hannya haramitsukyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金剛般若經疏論纂要


金刚般若经疏论纂要

see styles
jīn gāng bō rě jīng shū lùn zuǎn yào
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 shu1 lun4 zuan3 yao4
chin kang po je ching shu lun tsuan yao
 Kongō hannya kyō shoron sanyō
Collected Essentials of the Treatises and Commentaries on the Diamond Sūtra

一般的なルールとして

see styles
 ippantekinaruurutoshite / ippantekinarurutoshite
    いっぱんてきなルールとして
(expression) as a general rule

仁王護國般若波羅蜜經


仁王护国般若波罗蜜经

see styles
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì jīng
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
jen wang hu kuo po je po lo mi ching
 Ninnō gokoku hannya haramitsu kyō
Renwang huguo banruo boluomi jing

佛垂般涅槃略說教誡經


佛垂般涅槃略说教诫经

see styles
fó chuí bān niè pán lüè shuō jiào jiè jīng
    fo2 chui2 ban1 nie4 pan2 lve4 shuo1 jiao4 jie4 jing1
fo ch`ui pan nieh p`an lve shuo chiao chieh ching
    fo chui pan nieh pan lve shuo chiao chieh ching
 Bussui hannehan ryakusetsu kyōkai kyō
Fochui banniepan lveshuo jiaojie jing

摩訶般若波羅蜜多心經


摩诃般若波罗蜜多心经

see styles
mó hē bō rě bō luó mì duō xīn jīng
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1
mo ho po je po lo mi to hsin ching
 Maka hannya haramitta shingyō
Heart Sūtra

摩訶般若波羅蜜道行經


摩诃般若波罗蜜道行经

see styles
mó hē bō rě bō luó mì dào xíng jīng
    mo2 he1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 dao4 xing2 jing1
mo ho po je po lo mi tao hsing ching
 Makahannya haramitsu dōgyō kyō
Mohe bore boloumi daoxing jing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "般" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary