Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 306 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

北祝

see styles
 kitaiwai
    きたいわい
(place-name) Kitaiwai

南祝

see styles
 minamiiwai / minamiwai
    みなみいわい
(place-name) Minamiiwai

可祝

see styles
 kashuku
    かしゅく
(expression) (kana only) (feminine speech) yours sincerely (used to sign off on letters); respectfully yours; (female given name) Kashuku

唯祝

see styles
 inori
    いのり
(female given name) Inori

嘉祝

see styles
 yoshitaka
    よしたか
(given name) Yoshitaka

土祝

see styles
 tsuchiiwai / tsuchiwai
    つちいわい
(place-name) Tsuchiiwai

坂祝

see styles
 sakahogi
    さかほぎ
(place-name) Sakahogi

大祝

see styles
 daishuku
    だいしゅく
(place-name) Daishuku

奉祝

see styles
 houshuku / hoshuku
    ほうしゅく
(noun, transitive verb) celebration

嫁祝

see styles
 yomeiwai / yomewai
    よめいわい
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility

実祝

see styles
 minori
    みのり
(female given name) Minori

小祝

see styles
 koyuwai
    こゆわい
(personal name) Koyuwai

巫祝

see styles
 fushuku
    ふしゅく
shrine maiden; ancient priest

幸祝

see styles
 minori
    みのり
(female given name) Minori

康祝

see styles
 yasunori
    やすのり
(personal name) Yasunori

廟祝


庙祝

see styles
miào zhù
    miao4 zhu4
miao chu
acolyte in charge of incense in a temple

御祝

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

恭祝

see styles
gōng zhù
    gong1 zhu4
kung chu
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing)

慶祝


庆祝

see styles
qìng zhù
    qing4 zhu4
ch`ing chu
    ching chu
 keishuku / keshuku
    けいしゅく
to celebrate
(noun, transitive verb) congratulation; celebration

敬祝

see styles
jìng zhù
    jing4 zhu4
ching chu
to offer humbly (written at the end of letter from sb of lower status to higher status); your humble servant

李祝

see styles
lǐ zhù
    li3 zhu4
li chu
Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907

栄祝

see styles
 saiwai
    さいわい
(surname) Saiwai

梁祝

see styles
liáng zhù
    liang2 zhu4
liang chu
The Butterfly Lovers, Chinese folktale; abbr. for 梁山伯與英台|梁山伯与英台[Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2]

神祝

see styles
 minori
    みのり
(female given name) Minori

禱祝


祷祝

see styles
dǎo zhù
    dao3 zhu4
tao chu
to pray (for something)

美祝

see styles
 mihogi
    みほぎ
(female given name) Mihogi

華祝

see styles
 kashuku
    かしゅく
(female given name) Kashuku

蠱祝


蛊祝

see styles
gǔ zhù
    gu3 zhu4
ku chu
to curse sb; to place a jinx

褌祝

see styles
 hekoiwai
    へこいわい
    fundoshiiwai / fundoshiwai
    ふんどしいわい
    tafusagiiwai / tafusagiwai
    たふさぎいわい
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt

西祝

see styles
 nishiiwai / nishiwai
    にしいわい
(place-name) Nishiiwai

言祝

see styles
 kotoho
    ことほ
(female given name) Kotoho

雅祝

see styles
 masanori
    まさのり
(personal name) Masanori

預祝


预祝

see styles
yù zhù
    yu4 zhu4
yü chu
to wish sb (success, bon voyage etc)

魅祝

see styles
 minori
    みのり
(female given name) Minori

祝い事

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
celebration; auspicious occasion

祝い唄

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝い棒

see styles
 iwaibou / iwaibo
    いわいぼう
sacred wooden pole used in traditional Koshogatsu ceremonies

祝い歌

see styles
 iwaiuta
    いわいうた
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka)

祝い物

see styles
 iwaimono
    いわいもの
congratulatory gift

祝い着

see styles
 iwaigi
    いわいぎ
festive dress

祝い箸

see styles
 iwaibashi
    いわいばし
festive chopsticks; thick round chopsticks used on festive occasions

祝い言

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
congratulatory words; prayer for happiness

祝い酒

see styles
 iwaizake
    いわいざけ
celebratory drink; celebratory spirits; holiday cheer

祝する

see styles
 shukusuru
    しゅくする
(vs-s,vt) to congratulate; to celebrate

祝井沢

see styles
 iwaisawaguchi
    いわいさわぐち
(surname) Iwaisawaguchi

祝井谷

see styles
 iwaitani
    いわいたに
(surname) Iwaitani

祝儀園

see styles
 shuugizono / shugizono
    しゅうぎぞの
(surname) Shuugizono

祝儀袋

see styles
 shuugibukuro / shugibukuro
    しゅうぎぶくろ
special envelope for monetary gifts

祝允明

see styles
zhù yǔn míng
    zhu4 yun3 ming2
chu yün ming
Zhu Yunming (1460-1526), Ming dynasty calligrapher

祝出岩

see styles
 iwaideiwa / iwaidewa
    いわいでいわ
(personal name) Iwaideiwa

祝勝会

see styles
 shukushoukai / shukushokai
    しゅくしょうかい
victory celebration party; victory banquet

祝吉町

see styles
 iwayoshichou / iwayoshicho
    いわよしちょう
(place-name) Iwayoshichō

祝四郎

see styles
 shukushirou / shukushiro
    しゅくしろう
(male given name) Shukushirou

祝園駅

see styles
 housonoeki / hosonoeki
    ほうそのえき
(st) Housono Station

祝地村

see styles
 houjimura / hojimura
    ほうじむら
(place-name) Houjimura

祝子内

see styles
 houriuchi / horiuchi
    ほうりうち
(place-name) Houriuchi

祝子塚

see styles
 horatsuka
    ほらつか
(place-name) Horatsuka

祝子川

see styles
 hourigawa / horigawa
    ほうりがわ
(personal name) Hourigawa

祝子町

see styles
 hourimachi / horimachi
    ほうりまち
(place-name) Hourimachi

祝川谷

see styles
 iwaigawadani
    いわいがわだに
(place-name) Iwaigawadani

祝康成

see styles
 iwaiyasunari
    いわいやすなり
(person) Iwai Yasunari

祝松崎

see styles
 iwaimatsuzaki
    いわいまつざき
(place-name) Iwaimatsuzaki

祝枝山

see styles
zhù zhī shān
    zhu4 zhi1 shan1
chu chih shan
Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子

祝梅川

see styles
 shukubaigawa
    しゅくばいがわ
(place-name) Shukubaigawa

祝沢川

see styles
 iwaisawagawa
    いわいさわがわ
(place-name) Iwaisawagawa

祝津町

see styles
 shukuzuchou / shukuzucho
    しゅくづちょう
(place-name) Shukuzuchō

祝瓶山

see styles
 iwaigameyama
    いわいがめやま
(personal name) Iwaigameyama

祝田橋

see styles
 iwatabashi
    いわたばし
(personal name) Iwatabashi

祝祭日

see styles
 shukusaijitsu
    しゅくさいじつ
national holiday

祝融號


祝融号

see styles
zhù róng hào
    zhu4 rong2 hao4
chu jung hao
the "Zhurong" Chinese Mars rover, landed on the planet in 2021

祝言島

see styles
 shukugenjima
    しゅくげんじま
(personal name) Shukugenjima

祝谷川

see styles
 iwaidanigawa
    いわいだにがわ
(place-name) Iwaidanigawa

祝谷東

see styles
 iwaidanihigashi
    いわいだにひがし
(place-name) Iwaidanihigashi

祝谷町

see styles
 iwaidanimachi
    いわいだにまち
(place-name) Iwaidanimachi

祝谷西

see styles
 iwaidaninishi
    いわいだににし
(place-name) Iwaidaninishi

祝賀会

see styles
 shukugakai
    しゅくがかい
celebration

祝賀詞


祝贺词

see styles
zhù hè cí
    zhu4 he4 ci2
chu ho tz`u
    chu ho tzu
congratulatory speech

祝部内

see styles
 houriuji / horiuji
    ほうりうじ
(place-name) Houriuji

祝酒詞


祝酒词

see styles
zhù jiǔ cí
    zhu4 jiu3 ci2
chu chiu tz`u
    chu chiu tzu
short speech given in proposing a toast

祝酒辭


祝酒辞

see styles
zhù jiǔ cí
    zhu4 jiu3 ci2
chu chiu tz`u
    chu chiu tzu
short speech given in proposing a toast

祝願文


祝愿文

see styles
zhù yuàn wén
    zhu4 yuan4 wen2
chu yüan wen
 shukugan mon
a written prayer

お祝い

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

上祝子

see styles
 kamihouri / kamihori
    かみほうり
(place-name) Kamihouri

上祝沢

see styles
 kamiiwaisawa / kamiwaisawa
    かみいわいさわ
(place-name) Kamiiwaisawa

下祝子

see styles
 shimohouri / shimohori
    しもほうり
(place-name) Shimohouri

下祝沢

see styles
 shimoiwaisawa
    しもいわいさわ
(place-name) Shimoiwaisawa

不祝儀

see styles
 bushuugi / bushugi
    ぶしゅうぎ
sad occasion (esp. a funeral)

五祝町

see styles
 iwaichou / iwaicho
    いわいちょう
(place-name) Iwaichō

元祝町

see styles
 motoiwaimachi
    もといわいまち
(place-name) Motoiwaimachi

全快祝

see styles
 zenkaiiwai / zenkaiwai
    ぜんかいいわい
celebration of complete recovery from illness

兵児祝

see styles
 hekoiwai
    へこいわい
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt

内祝い

see styles
 uchiiwai / uchiwai
    うちいわい
(1) gifts for close relatives or friends; (2) private or family celebration

内祝言

see styles
 naishuugen / naishugen
    ないしゅうげん
private wedding

前祝い

see styles
 maeiwai / maewai
    まえいわい
advance celebration

北祝区

see styles
 kitaiwaiku
    きたいわいく
(place-name) Kitaiwaiku

南祝区

see styles
 minamiiwaiku / minamiwaiku
    みなみいわいく
(place-name) Minamiiwaiku

土日祝

see styles
 donichishuku
    どにちしゅく
Saturdays, Sundays, and holidays

坂祝町

see styles
 sakahogichou / sakahogicho
    さかほぎちょう
(place-name) Sakahogichō

坂祝駅

see styles
 sakahogieki
    さかほぎえき
(st) Sakahogi Station

大祝沢

see styles
 ooiwaizawa
    おおいわいざわ
(place-name) Ooiwaizawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "祝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary