Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 274 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滅盡三昧


灭尽三昧

see styles
miè jìn sān mèi
    mie4 jin4 san1 mei4
mieh chin san mei
 metsujin zanmai
samādhi of cessation

滅盡定位


灭尽定位

see styles
miè jìn dìng wèi
    mie4 jin4 ding4 wei4
mieh chin ting wei
 metsujinjō i
state of concentration of thorough cessation

滅盡定起


灭尽定起

see styles
miè jìn dìng qǐ
    mie4 jin4 ding4 qi3
mieh chin ting ch`i
    mieh chin ting chi
 metsujin jōki
the arising of the concentration of total cessation

漏盡意解


漏尽意解

see styles
lòu jìn yì jiě
    lou4 jin4 yi4 jie3
lou chin i chieh
 rojin ige
The passions ended and the mind freed, the state of the arhat.

漏盡智力


漏尽智力

see styles
lòu jìn zhì lì
    lou4 jin4 zhi4 li4
lou chin chih li
 rojin chiriki
power of the knowledge of afflictions and the methods for their elimination

漏盡智明


漏尽智明

see styles
lòu jìn zhì míng
    lou4 jin4 zhi4 ming2
lou chin chih ming
 rojin chimyō
wisdom of the extinction of contamination

漏盡比丘


漏尽比丘

see styles
lòu jìn bǐ qiū
    lou4 jin4 bi3 qiu1
lou chin pi ch`iu
    lou chin pi chiu
 rojin biku
The monk who has ended the stream of transmigration, the arhat.

漏盡證明


漏尽证明

see styles
lòu jìn zhèng míng
    lou4 jin4 zheng4 ming2
lou chin cheng ming
 rojin shōmyō
The assurance or realization that the stream of transmigration is ended and nirvāṇa attained.

無盡法性


无尽法性

see styles
wú jìn fǎ xìng
    wu2 jin4 fa3 xing4
wu chin fa hsing
 mujin hosshō
inexhaustible nature of reality

無盡法界


无尽法界

see styles
wú jìn fǎ jiè
    wu2 jin4 fa3 jie4
wu chin fa chieh
 mujin hokkai
infinite dharma-realm

無盡緣起


无尽缘起

see styles
wú jìn yuán qǐ
    wu2 jin4 yuan2 qi3
wu chin yüan ch`i
    wu chin yüan chi
 mujin engi
法界緣起 Unlimited causation, or the unlimited influence of everything on all things and all things on everything; one of the Huayan 四種緣起.

無窮無盡


无穷无尽

see styles
wú qióng wú jìn
    wu2 qiong2 wu2 jin4
wu ch`iung wu chin
    wu chiung wu chin
endless; boundless; infinite

無變無盡


无变无尽

see styles
wú biàn wú jìn
    wu2 bian4 wu2 jin4
wu pien wu chin
 muhen mujin
changeless and inexhaustible

無邊無盡


无边无尽

see styles
wú biān wú jìn
    wu2 bian1 wu2 jin4
wu pien wu chin
 muhen mujin
limitless, inexhaustible

物盡其用


物尽其用

see styles
wù jìn qí yòng
    wu4 jin4 qi2 yong4
wu chin ch`i yung
    wu chin chi yung
to use something to the full; to make the best use of everything

用盡心機


用尽心机

see styles
yòng jìn xīn jī
    yong4 jin4 xin1 ji1
yung chin hsin chi
to tax one's ingenuity

神通已盡


神通已尽

see styles
shén tōng yǐ jìn
    shen2 tong1 yi3 jin4
shen t`ung i chin
    shen tung i chin
 jinzū ijin
attaining the power of attaining everything

究竟滅盡


究竟灭尽

see styles
jiū jìng miè jìn
    jiu1 jing4 mie4 jin4
chiu ching mieh chin
 kukyō metsujin
thoroughly extinguished

竭盡全力


竭尽全力

see styles
jié jìn quán lì
    jie2 jin4 quan2 li4
chieh chin ch`üan li
    chieh chin chüan li
to spare no effort (idiom); to do one's utmost

筋疲力盡


筋疲力尽

see styles
jīn pí lì jìn
    jin1 pi2 li4 jin4
chin p`i li chin
    chin pi li chin
body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired; spent

精疲力盡


精疲力尽

see styles
jīng pí lì jìn
    jing1 pi2 li4 jin4
ching p`i li chin
    ching pi li chin
spirit weary, strength exhausted (idiom); spent; drained; washed out

精盡人亡


精尽人亡

see styles
jīng jìn rén wáng
    jing1 jin4 ren2 wang2
ching chin jen wang
to die from excessive ejaculation

終無斷盡


终无断尽

see styles
zhōng wú duàn jìn
    zhong1 wu2 duan4 jin4
chung wu tuan chin
 shū mu danjin
without ever being cut off or exhausted

絞盡腦汁


绞尽脑汁

see styles
jiǎo jìn nǎo zhī
    jiao3 jin4 nao3 zhi1
chiao chin nao chih
to rack one's brains

經道滅盡


经道灭尽

see styles
jīng dào miè jìn
    jing1 dao4 mie4 jin4
ching tao mieh chin
 kyōdō metsujin
scriptures and path perish

能盡除遣


能尽除遣

see styles
néng jìn chú qiǎn
    neng2 jin4 chu2 qian3
neng chin ch`u ch`ien
    neng chin chu chien
 nō jin joken
[able to] thoroughly extinguish

至佛乃盡


至佛乃尽

see styles
zhì fó nǎi jìn
    zhi4 fo2 nai3 jin4
chih fo nai chin
 shibutsu nai jin
upon attaining buddhahood [the mental disturbances, etc.] are eliminated

苦盡甘來


苦尽甘来

see styles
kǔ jìn gān lái
    ku3 jin4 gan1 lai2
k`u chin kan lai
    ku chin kan lai
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning

菩薩盡地


菩萨尽地

see styles
pú sà jìn dì
    pu2 sa4 jin4 di4
p`u sa chin ti
    pu sa chin ti
 bosatsu jinji
stage of the completion of the bodhisattva path

薪盡火傳


薪尽火传

see styles
xīn jìn huǒ chuán
    xin1 jin4 huo3 chuan2
hsin chin huo ch`uan
    hsin chin huo chuan
see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]

薪盡火滅


薪尽火灭

see styles
xīn jìn huǒ miè
    xin1 jin4 huo3 mie4
hsin chin huo mieh
 shinjin kametsu
fuel consumed, fire extinguished

言不盡意


言不尽意

see styles
yán bù jìn yì
    yan2 bu4 jin4 yi4
yen pu chin i
(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)

詳盡無遺


详尽无遗

see styles
xiáng jìn wú yí
    xiang2 jin4 wu2 yi2
hsiang chin wu i
exhaustive; thorough

誅盡殺絕


诛尽杀绝

see styles
zhū jìn shā jué
    zhu1 jin4 sha1 jue2
chu chin sha chüeh
to wipe out; to exterminate

諸漏永盡


诸漏永尽

see styles
zhū lòu yǒng jìn
    zhu1 lou4 yong3 jin4
chu lou yung chin
 shoro yōjin
contamination is permanently extinguished

費盡心思


费尽心思

see styles
fèi jìn xīn si
    fei4 jin4 xin1 si5
fei chin hsin ssu
to rack one's brains (idiom); to take great pains to think something through

費盡心機


费尽心机

see styles
fèi jìn xīn jī
    fei4 jin4 xin1 ji1
fei chin hsin chi
to rack one's brains for schemes (idiom); to beat one's brains out

賓主盡歡


宾主尽欢

see styles
bīn zhǔ jìn huān
    bin1 zhu3 jin4 huan1
pin chu chin huan
both the guests and the hosts thoroughly enjoy themselves (idiom)

趕盡殺絕


赶尽杀绝

see styles
gǎn jìn shā jué
    gan3 jin4 sha1 jue2
kan chin sha chüeh
to kill to the last one (idiom); to exterminate; to eradicate; ruthless

辯才無盡


辩才无尽

see styles
biàn cái wú jìn
    bian4 cai2 wu2 jin4
pien ts`ai wu chin
    pien tsai wu chin
 benzai mujin
limitlessly eloquent

重重無盡


重重无尽

see styles
chóng chóng wú jìn
    chong2 chong2 wu2 jin4
ch`ung ch`ung wu chin
    chung chung wu chin
 jūjū mujin
again and again, without limit

鐘鳴漏盡


钟鸣漏尽

see styles
zhōng míng lòu jìn
    zhong1 ming2 lou4 jin4
chung ming lou chin
past one's prime; in one's declining years

除惡務盡


除恶务尽

see styles
chú è wù jìn
    chu2 e4 wu4 jin4
ch`u o wu chin
    chu o wu chin
to eradicate evil completely (idiom); thorough in rooting out wickedness

障盡解脫


障尽解脱

see styles
zhàng jìn jiě tuō
    zhang4 jin4 jie3 tuo1
chang chin chieh t`o
    chang chin chieh to
 shōjin gedatsu
Salvation through the complete removal of the obstruction of illusion.

鞠躬盡力


鞠躬尽力

see styles
jū gōng jìn lì
    ju1 gong1 jin4 li4
chü kung chin li
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost; same as 鞠躬瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]

鞠躬盡瘁


鞠躬尽瘁

see styles
jū gōng jìn cuì
    ju1 gong1 jin4 cui4
chü kung chin ts`ui
    chü kung chin tsui
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost

鳥盡弓藏


鸟尽弓藏

see styles
niǎo jìn gōng cáng
    niao3 jin4 gong1 cang2
niao chin kung ts`ang
    niao chin kung tsang
lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose

盡地主之誼


尽地主之谊

see styles
jìn dì zhǔ zhī yì
    jin4 di4 zhu3 zhi1 yi4
chin ti chu chih i
to act as host; to do the honors

佛法滅盡經


佛法灭尽经

see styles
fó fǎ miè jìn jīng
    fo2 fa3 mie4 jin4 jing1
fo fa mieh chin ching
 Buppō metsujin kyō
Sūtra on the Extinction of the Buddhadharma

共軛不盡根


共轭不尽根

see styles
gòng è bù jìn gēn
    gong4 e4 bu4 jin4 gen1
kung o pu chin ken
(math.) conjugate surd

歸命盡十方


归命尽十方

see styles
guī mìng jìn shí fāng
    gui1 ming4 jin4 shi2 fang1
kuei ming chin shih fang
 kimyō jin jippō
to offer up one's life in all the ten directions

漏永盡無畏


漏永尽无畏

see styles
lòu yǒng jìn wú wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 wei4
lou yung chin wu wei
 ro ei jin mui
fearlessness in asserting that he has destroyed all defilements

漏盡智證明


漏尽智证明

see styles
lòu jìn zhì zhèng míng
    lou4 jin4 zhi4 zheng4 ming2
lou chin chih cheng ming
 rojinchi shōmyō
wisdom of the extinction of contamination

漏盡阿羅漢


漏尽阿罗汉

see styles
lòu jìn ā luó hàn
    lou4 jin4 a1 luo2 han4
lou chin a lo han
 rojin arakan
ascendancy to the stage of arhat, which implies the elimination of all contamination

無盡功德藏


无尽功德藏

see styles
wú jìn gōng dé zàng
    wu2 jin4 gong1 de2 zang4
wu chin kung te tsang
 mujin kudoku zō
inexhaustible treasury of merit

三無盡莊嚴藏


三无尽庄严藏

see styles
sān wú jìn zhuāng yán zàng
    san1 wu2 jin4 zhuang1 yan2 zang4
san wu chin chuang yen tsang
 san mujin shōgon zō
The treasury of the three inexhaustible adornments or glories, i.e. the 身, 口, 意, deeds, words, and thoughts of a Buddha.

佛說法滅盡經


佛说法灭尽经

see styles
fó shuō fǎ miè jìn jīng
    fo2 shuo1 fa3 mie4 jin4 jing1
fo shuo fa mieh chin ching
 Bussetsu hō metsujin kyō
Sūtra on the Annihilation of the Dharma Spoken by the Buddha

永盡究竟涅槃


永尽究竟涅槃

see styles
yǒng jìn jiū jìng niè pán
    yong3 jin4 jiu1 jing4 nie4 pan2
yung chin chiu ching nieh p`an
    yung chin chiu ching nieh pan
 yōjin kukyō nehan
perfect extinction

滅盡三摩鉢底


灭尽三摩钵底

see styles
miè jìn sān mó bō dǐ
    mie4 jin4 san1 mo2 bo1 di3
mieh chin san mo po ti
 metsujin sanmapattei
concentration of total cessation of thought

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

重重無盡帝網


重重无尽帝网

see styles
chóng chóng wú jìn dì wǎng
    chong2 chong2 wu2 jin4 di4 wang3
ch`ung ch`ung wu chin ti wang
    chung chung wu chin ti wang
 jūjū mujin taimō
the endlessly multi-meshed net of Indra

重重無盡法界


重重无尽法界

see styles
chóng chóng wú jìn fǎ jiè
    chong2 chong2 wu2 jin4 fa3 jie4
ch`ung ch`ung wu chin fa chieh
    chung chung wu chin fa chieh
 jūjū mujin hokkai
endlessly interdependent dharma realm

法門無盡誓願學


法门无尽誓愿学

see styles
fǎ mén wú jìn shì yuàn xué
    fa3 men2 wu2 jin4 shi4 yuan4 xue2
fa men wu chin shih yüan hsüeh
 hōmon mujin seigan gaku
however inexhaustible the teachings may be, I vow to study them

滿城盡帶黃金甲


满城尽带黄金甲

see styles
mǎn chéng jìn dài huáng jīn jiǎ
    man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3
man ch`eng chin tai huang chin chia
    man cheng chin tai huang chin chia
Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou

煩惱無盡誓願斷


烦恼无尽誓愿断

see styles
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 jin4 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu chin shih yüan tuan
 bonnō wa mujin na richi katte danzen koto wo negau
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them

取之不盡,用之不竭


取之不尽,用之不竭

see styles
qǔ zhī bù jìn , yòng zhī bù jié
    qu3 zhi1 bu4 jin4 , yong4 zhi1 bu4 jie2
ch`ü chih pu chin , yung chih pu chieh
    chü chih pu chin , yung chih pu chieh
limitless supply (of); inexhaustible

意存筆先,畫盡意在


意存笔先,画尽意在

see styles
yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài
    yi4 cun2 bi3 xian1 , hua4 jin4 yi4 zai4
i ts`un pi hsien , hua chin i tsai
    i tsun pi hsien , hua chin i tsai
the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through

百尺竿頭,更盡一步


百尺竿头,更尽一步

see styles
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù
    bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4
pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu
    pai chih kan tou , keng chin i pu
lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do; to continue to further successes; not to rest on one's laurels

知無不言,言無不盡


知无不言,言无不尽

see styles
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn
    zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4
chih wu pu yen , yen wu pu chin
lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom); fig. frank; outspoken

鞠躬盡瘁,死而後已


鞠躬尽瘁,死而后已

see styles
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ
    ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3
chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i
    chü kung chin tsui , ssu erh hou i
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day

修華嚴奥旨妄盡還源觀


修华严奥旨妄尽还源观

see styles
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān
    xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1
hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan
 Shū kegon ōshi mōjin kangen kan
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan

野火燒不盡,春風吹又生


野火烧不尽,春风吹又生

see styles
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng
    ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1
yeh huo shao pu chin , ch`un feng ch`ui yu sheng
    yeh huo shao pu chin , chun feng chui yu sheng
lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb); fig. cannot be easily eliminated; abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]

機關算盡太聰明,反算了卿卿性命


机关算尽太聪明,反算了卿卿性命

see styles
jī guān suàn jìn tài cōng ming , fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng
    ji1 guan1 suan4 jin4 tai4 cong1 ming5 , fan3 suan4 le5 qing1 qing1 xing4 ming4
chi kuan suan chin t`ai ts`ung ming , fan suan le ch`ing ch`ing hsing ming
    chi kuan suan chin tai tsung ming , fan suan le ching ching hsing ming
if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in "A Dream of Red Mansions" 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4])

Variations:
尽くす(P)
尽す
盡す(oK)

see styles
 tsukusu
    つくす
(transitive verb) (1) to use up; to exhaust; to run out of; (v5s,vi) (2) to devote oneself (to); to do one's utmost (for); to serve; to work (for a cause); (suf,v5s) (3) (after masu stem of verb) (See 食べ尽くす) to do to exhaustion; to do completely; to do fully

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 74 results for "盡" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary