Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 340 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

聖彼得堡


圣彼得堡

see styles
shèng bǐ dé bǎo
    sheng4 bi3 de2 bao3
sheng pi te pao
 peteruburuku
    ペテルブルク
Saint Petersburg (city in Russia)
(place-name) Saint Petersburg (Russia) (archaism)

能度彼岸

see styles
néng dù bǐ àn
    neng2 du4 bi3 an4
neng tu pi an
 nō do higan
reaches the other shore

蒙彼利埃

see styles
méng bǐ lì āi
    meng2 bi3 li4 ai1
meng pi li ai
Montpellier (French town)

藉彼彼緣


藉彼彼缘

see styles
jiè bǐ bǐ yuán
    jie4 bi3 bi3 yuan2
chieh pi pi yüan
 ja hihi en
depending on this and that condition

西彼杵郡

see styles
 nishisonogigun
    にしそのぎぐん
(place-name) Nishisonogigun

誰も彼も

see styles
 daremokaremo
    だれもかれも
everyone; one and all

遥か彼方

see styles
 harukakanata
    はるかかなた
(can be adjective with の) faraway; far-off

隨彼彼處


随彼彼处

see styles
suí bǐ bǐ chù
    sui2 bi3 bi3 chu4
sui pi pi ch`u
    sui pi pi chu
 zui hihi sho
according to each situation

非此即彼

see styles
fēi cǐ jí bǐ
    fei1 ci3 ji2 bi3
fei tz`u chi pi
    fei tzu chi pi
either this or that; one or the other

願到彼岸

see styles
yuàn dào bǐ àn
    yuan4 dao4 bi3 an4
yüan tao pi an
perfection of the vow

願生彼國

see styles
yuàn shēng bǐ guó
    yuan4 sheng1 bi3 guo2
yüan sheng pi kuo
wishing to be [re-]born in his (Amitâbha's) [pure] land

顧此失彼


顾此失彼

see styles
gù cǐ shī bǐ
    gu4 ci3 shi1 bi3
ku tz`u shih pi
    ku tzu shih pi
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other

高瀬彼方

see styles
 takasekanata
    たかせかなた
(person) Takase Kanata

Variations:
彼ピ
彼ぴ

see styles
 karepi(pi); karepi(pi)
    かれピ(彼ピ); かれぴ(彼ぴ)
(feminine speech) (slang) (See 彼氏・1) boyfriend

Variations:
彼等
彼ら

see styles
 arera
    あれら
(pronoun) (1) (kana only) (indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly) (See あれ・1) those; they; (pronoun) (2) (archaism) (used to refer to one's equals or inferiors) they (of people)

彼や此れや

see styles
 areyakoreya
    あれやこれや
(expression) (kana only) this and that

彼岸の入り

see styles
 higannoiri
    ひがんのいり
first day of the equinoctial week

彼得羅維奇


彼得罗维奇

see styles
bǐ dé luó wéi qí
    bi3 de2 luo2 wei2 qi2
pi te lo wei ch`i
    pi te lo wei chi
Petrovich (name)

彼隨法鄰近


彼随法邻近

see styles
bǐ suí fǎ lín jìn
    bi3 sui2 fa3 lin2 jin4
pi sui fa lin chin
 hi zuihō rinkon
factor that follows closely

だれも彼も

see styles
 daremokaremo
    だれもかれも
everyone; one and all

何か彼にか

see styles
 nanikakanika
    なにかかにか
this and that

弁分彼岸原

see styles
 benbunhiganbaru
    べんぶんひがんばる
(place-name) Benbunhiganbaru

方便到彼岸

see styles
fāng biàn dào bǐ àn
    fang1 bian4 dao4 bi3 an4
fang pien tao pi an
 hōben tōhigan
perfection of expedient means

枝垂れ彼岸

see styles
 shidarehigan
    しだれひがん
weeping cherry

渡辺彼野人

see styles
 watanabekayato
    わたなべかやと
(person) Watanabe Kayato (1991.10.23-)

精進到彼岸


精进到彼岸

see styles
jīng jìn dào bǐ àn
    jing1 jin4 dao4 bi3 an4
ching chin tao pi an
 shōjin tōhigan
perfection of effort

般若到彼岸

see styles
bō rě dào bǐ àn
    bo1 re3 dao4 bi3 an4
po je tao pi an
 hannya tōhigan
perfection of wisdom

西彼杵半島

see styles
 nishisonogihantou / nishisonogihanto
    にしそのぎはんとう
(place-name) Nishisonogi Peninsula

誰彼なしに

see styles
 darekarenashini
    だれかれなしに
(expression) to whomever; to anybody at all

誰彼無しに

see styles
 darekarenashini
    だれかれなしに
(expression) to whomever; to anybody at all

隨彼彼色類


随彼彼色类

see styles
suí bǐ bǐ sè lèi
    sui2 bi3 bi3 se4 lei4
sui pi pi se lei
 zui hihi shikirui
according to (various types)

靜慮到彼岸

see styles
jìng lǜ dào bǐ àn
    jing4 lv4 dao4 bi3 an4
ching lü tao pi an
perfection of concentration

彼の(rK)

see styles
 ano(p); an
    あの(P); あん
(pre-noun adjective) (kana only) (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener) (See どの,この・1,その・1) that; those; the

彼奴(rK)

see styles
 aitsu(p); kyatsu; ayatsu; kayatsu(ok)
    あいつ(P); きゃつ; あやつ; かやつ(ok)
(pronoun) (1) (derogatory term) (familiar language) (kana only) (きゃつ is masc.) he; she; that guy; (pronoun) (2) (familiar language) (kana only) that; that one; that thing

彼方(rK)

see styles
 achira(p); acchi(p); achi(ok)
    あちら(P); あっち(P); あち(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (direction distant from both speaker and listener) (See こちら・1,そちら・1,どちら・1) that way; that direction; over there; yonder; (pronoun) (2) (kana only) (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener) that (one); (pronoun) (3) (kana only) (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite) that person; (pronoun) (4) (kana only) (place distant from both speaker and listener) there; over there; foreign country (esp. a Western nation)

彼一時此一時


彼一时此一时

see styles
bǐ yī shí cǐ yī shí
    bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2
pi i shih tz`u i shih
    pi i shih tzu i shih
that was one thing, and this is another; times have changed

彼杵トンネル

see styles
 sonogitonneru
    そのぎトンネル
(place-name) Sonogi Tunnel

彼此互不相知

see styles
bǐ cǐ hù bù xiāng zhī
    bi3 ci3 hu4 bu4 xiang1 zhi1
pi tz`u hu pu hsiang chih
    pi tzu hu pu hsiang chih
 hishi go fu sō chi
knowledge that is not shared

Variations:
今彼
今カレ

see styles
 imakare(今); imakare(今kare)
    いまかれ(今彼); いまカレ(今カレ)
(colloquialism) (See 元彼) current boyfriend

Variations:
元彼
元カレ

see styles
 motokare(元); motokare(元kare)
    もとかれ(元彼); もとカレ(元カレ)
(colloquialism) (See 彼氏・1) former boyfriend; ex-boyfriend

Variations:
前彼
前カレ

see styles
 maekare(前); maekare(前kare)
    まえかれ(前彼); まえカレ(前カレ)
(colloquialism) (See 元彼) former boyfriend; ex-boyfriend

Variations:
誰彼
誰かれ

see styles
 darekare; tarekare
    だれかれ; たれかれ
(pronoun) this or that person; anybody; many people

布拉德·彼特

see styles
bù lā dé · bǐ tè
    bu4 la1 de2 · bi3 te4
pu la te · pi t`e
    pu la te · pi te
William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer

何でも彼でも

see styles
 nandemokademo
    なんでもかでも
(expression) anything and everything; all sorts of things; by all means

何とか彼とか

see styles
 nantokakantoka
    なんとかかんとか
(expression) (kana only) something or other; somehow

何やら彼やら

see styles
 naniyarakayara
    なにやらかやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

何処も彼処も

see styles
 dokomokashikomo
    どこもかしこも
(expression) (kana only) all over; all over the place; everywhere

卡特彼勒公司

see styles
kǎ tè bǐ lè gōng sī
    ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1
k`a t`e pi le kung ssu
    ka te pi le kung ssu
Caterpillar Inc.

Variations:
彼(P)
彼れ

see styles
 are(p); a()(ok)
    あれ(P); あ(彼)(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) (See これ・1,それ・1,どれ・1) that; that thing; (pronoun) (2) (kana only) (used to refer to one's equals or inferiors) that person; (pronoun) (3) (kana only) then; that time; (pronoun) (4) (kana only) that place (over there); (5) (あれ only) (colloquialism) down there (i.e. one's genitals); (6) (あれ only) (colloquialism) period; menses

Variations:
彼の地
かの地

see styles
 kanochi
    かのち
there; that place

Variations:
彼女ら
彼女等

see styles
 kanojora
    かのじょら
(pronoun) they (females); them

彼と彼女の事情

see styles
 karetokanojonojijou / karetokanojonojijo
    かれとかのじょのじじょう
(personal name) Karetokanojonojijō

Variations:
あの様
彼の様

see styles
 anoyou / anoyo
    あのよう
(adjectival noun) (kana only) such; like that; in that way

Variations:
かの国
彼の国

see styles
 kanokuni
    かのくに
(1) that country; (2) (archaism) nirvana

何でも彼んでも

see styles
 nandemokandemo
    なんでもかんでも
(adverb) anything and everything; all sorts of things; by all means

何やら彼にやら

see styles
 naniyarakaniyara
    なにやらかにやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

東彼杵郡川棚町

see styles
 higashisonogigunkawatanachou / higashisonogigunkawatanacho
    ひがしそのぎぐんかわたなちょう
(place-name) Higashisonogigunkawatanachō

西彼杵郡三和町

see styles
 nishisonogigunsanwachou / nishisonogigunsanwacho
    にしそのぎぐんさんわちょう
(place-name) Nishisonogigunsanwachō

西彼杵郡外海町

see styles
 nishisonogigunsotomechou / nishisonogigunsotomecho
    にしそのぎぐんそとめちょう
(place-name) Nishisonogigunsotomechō

西彼杵郡大島町

see styles
 nishisonogigunooshimachou / nishisonogigunooshimacho
    にしそのぎぐんおおしまちょう
(place-name) Nishisonogigun'ooshimachō

西彼杵郡崎戸町

see styles
 nishisonogigunsakitochou / nishisonogigunsakitocho
    にしそのぎぐんさきとちょう
(place-name) Nishisonogigunsakitochō

西彼杵郡時津町

see styles
 nishisonogiguntogitsuchou / nishisonogiguntogitsucho
    にしそのぎぐんとぎつちょう
(place-name) Nishisonogiguntogitsuchō

西彼杵郡琴海町

see styles
 nishisonogigunkinkaichou / nishisonogigunkinkaicho
    にしそのぎぐんきんかいちょう
(place-name) Nishisonogigunkinkaichō

西彼杵郡西彼町

see styles
 nishisonogigunseihichou / nishisonogigunsehicho
    にしそのぎぐんせいひちょう
(place-name) Nishisonogigunseihichō

西彼杵郡西海町

see styles
 nishisonogigunsaikaichou / nishisonogigunsaikaicho
    にしそのぎぐんさいかいちょう
(place-name) Nishisonogigunsaikaichō

西彼杵郡長与町

see styles
 nishisonogigunnagayochou / nishisonogigunnagayocho
    にしそのぎぐんながよちょう
(place-name) Nishisonogigunnagayochō

西彼杵郡香焼町

see styles
 nishisonogigunkouyagichou / nishisonogigunkoyagicho
    にしそのぎぐんこうやぎちょう
(place-name) Nishisonogigunkouyagichō

西彼杵郡高島町

see styles
 nishisonogiguntakashimachou / nishisonogiguntakashimacho
    にしそのぎぐんたかしまちょう
(place-name) Nishisonogiguntakashimachō

Variations:
彼ら(P)
彼等

see styles
 karera
    かれら
(pronoun) (usu. in ref. to males or a mixed-sex group) they; them

Variations:
彼処(P)
彼所

see styles
 asoko(p); asuko; kashiko; asoko; ashiko(ok); ako(ok)
    あそこ(P); あすこ; かしこ; アソコ; あしこ(ok); あこ(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,そこ・1) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; you-know-where; (2) (あそこ, あすこ, アソコ only) (colloquialism) (kana only) genitals; private parts; nether regions; (3) (kana only) (See あれほど) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point

彼方此方(rK)

see styles
 kanatakonata; anatakonata(ok)
    かなたこなた; あなたこなた(ok)
(pn,adv) (kana only) (See あちこち・1) here and there; various places; all around; all over; everywhere; throughout

Variations:
彼此(P)
彼是

see styles
 arekore(p); karekore(此); hishi(此); arekore
    あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost

此処彼処(rK)

see styles
 kokokashiko
    ここかしこ
(expression) (kana only) here and there; around and about

何処にも彼処にも

see styles
 dokonimokashikonimo
    どこにもかしこにも
(adverb) (kana only) (See 何処も彼処も) all over; everywhere

各人に彼のものを

see styles
 kakujinnikarenomonoo
    かくじんにかれのものを
(expression) (proverb) to each his own; may all get their due; suum cuique

暑さ寒さも彼岸迄

see styles
 atsusasamusamohiganmade
    あつささむさもひがんまで
(expression) (idiom) No heat or cold lasts over the equinox

東彼杵郡東彼杵町

see styles
 higashisonogigunhigashisonogichou / higashisonogigunhigashisonogicho
    ひがしそのぎぐんひがしそのぎちょう
(place-name) Higashisonogigunhigashisonogichō

東彼杵郡波佐見町

see styles
 higashisonogigunhasamichou / higashisonogigunhasamicho
    ひがしそのぎぐんはさみちょう
(place-name) Higashisonogigunhasamichō

經歷彼彼日夜等位


经历彼彼日夜等位

see styles
jīng lì bǐ bǐ rì yè děng wèi
    jing1 li4 bi3 bi3 ri4 ye4 deng3 wei4
ching li pi pi jih yeh teng wei
 kyōreki hihi nichiya tōi
days and nights pass one after the other

西彼杵郡伊王島町

see styles
 nishisonogigunioujimachou / nishisonogiguniojimacho
    にしそのぎぐんいおうじまちょう
(place-name) Nishisonogigun'ioujimachō

西彼杵郡多良見町

see styles
 nishisonogiguntaramichou / nishisonogiguntaramicho
    にしそのぎぐんたらみちょう
(place-name) Nishisonogiguntaramichō

西彼杵郡大瀬戸町

see styles
 nishisonogigunoosetochou / nishisonogigunoosetocho
    にしそのぎぐんおおせとちょう
(place-name) Nishisonogigun'oosetochō

西彼杵郡野母崎町

see styles
 nishisonogigunnomozakichou / nishisonogigunnomozakicho
    にしそのぎぐんのもざきちょう
(place-name) Nishisonogigunnomozakichō

Variations:
彼ピッピ
彼ぴっぴ

see styles
 karepippi(pippi); karepippi(pippi)
    かれピッピ(彼ピッピ); かれぴっぴ(彼ぴっぴ)
(feminine speech) (slang) (See 彼氏・1) boyfriend; almost boyfriend

Variations:
あれ程(P)
彼程

see styles
 arehodo
    あれほど
(adv,adj-no) (kana only) to that extent

Variations:
此彼
此れ彼
是彼

see styles
 korekare
    これかれ
(1) (kana only) this and that; (2) this person and that person; anybody

Variations:
何もかも
何も彼も

see styles
 nanimokamo
    なにもかも
(exp,n,adv) anything and everything; just about everything

Variations:
何やかや
何や彼や

see styles
 naniyakaya
    なにやかや
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another; something or other; and whatnot; and the rest

Variations:
其処彼処
其所彼所

see styles
 sokokashiko
    そこかしこ
(pronoun) (kana only) here and there; everywhere

暑さ寒さも彼岸まで

see styles
 atsusasamusamohiganmade
    あつささむさもひがんまで
(expression) (idiom) No heat or cold lasts over the equinox

知己知彼,百戰不殆


知己知彼,百战不殆

see styles
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài
    zhi1 ji3 zhi1 bi3 , bai3 zhan4 bu4 dai4
chih chi chih pi , pai chan pu tai
know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])

知彼知己,百戰不殆


知彼知己,百战不殆

see styles
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
    zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4
chih pi chih chi , pai chan pu tai
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")

Variations:
彼や是や
彼や此れや

see styles
 areyakoreya
    あれやこれや
(expression) (kana only) this and that; one thing and another

彼の世千日此の世一日

see styles
 anoyosennichikonoyoichinichi
    あのよせんにちこのよいちにち
(expression) (proverb) a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next

Variations:
あの世(P)
彼の世

see styles
 anoyo
    あのよ
the other world; world of the dead; netherworld

Variations:
あの人(P)
彼の人

see styles
 anohito
    あのひと
(pronoun) (1) (sometimes of one's spouse or partner) he; she; that person; (pronoun) (2) (archaism) you

Variations:
あの方(P)
彼の方

see styles
 anokata
    あのかた
(pronoun) (honorific or respectful language) that gentleman; that lady; he; she

Variations:
何かと(P)
何彼と

see styles
 nanikato
    なにかと
(adverb) one way or another; in many ways; in various ways

Variations:
枝垂れ彼岸
垂れ彼岸

see styles
 shidarehigan
    しだれひがん
(See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry

Variations:
ヒガンバナ科
彼岸花科

see styles
 higanbanaka
    ヒガンバナか
Amaryllidaceae (amaryllis family)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "彼" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary