Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 585 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

内閣官房参与

see styles
 naikakukanbousanyo / naikakukanbosanyo
    ないかくかんぼうさんよ
Special Advisor to the Cabinet

外国人参政権

see styles
 gaikokujinsanseiken / gaikokujinsanseken
    がいこくじんさんせいけん
enfranchisement of foreign residents; voting rights for foreign residents

引数実体参照

see styles
 hikisuujittaisanshou / hikisujittaisansho
    ひきすうじったいさんしょう
{comp} parameter entity reference

御陵墓参考地

see styles
 goryouhakasankouchi / goryohakasankochi
    ごりょうはかさんこうち
(place-name) Goryōhakasankouchi

明示内容参照

see styles
 meijinaiyousanshou / mejinaiyosansho
    めいじないようさんしょう
{comp} explicit content reference

湯殿山参篭所

see styles
 yudonosansanrousho / yudonosansanrosho
    ゆどのさんさんろうしょ
(place-name) Yudonosansanrousho

男女共同参画

see styles
 danjokyoudousankaku / danjokyodosankaku
    だんじょきょうどうさんかく
(noun - becomes adjective with の) gender equality

相互参照表示

see styles
 sougosanshouhyouji / sogosanshohyoji
    そうごさんしょうひょうじ
{comp} cross-referencing indication

短縮参照集合

see styles
 tanshukusanshoushuugou / tanshukusanshoshugo
    たんしゅくさんしょうしゅうごう
{comp} short reference set

統合参謀本部

see styles
 tougousanbouhonbu / togosanbohonbu
    とうごうさんぼうほんぶ
Joint Chiefs of Staff

表参道ヒルズ

see styles
 omotesandouhiruzu / omotesandohiruzu
    おもてさんどうヒルズ
(place-name) Omotesandō Hills

識別子参照値

see styles
 shikibetsushisanshouchi / shikibetsushisanshochi
    しきべつしさんしょうち
{comp} identifier reference value

Variations:
参り墓
詣り墓

see styles
 mairibaka
    まいりばか
(hist) (See 埋め墓,両墓制) visitation grave; memorial for prayers and services in a two-grave system

参考マニュアル

see styles
 sankoumanyuaru / sankomanyuaru
    さんこうマニュアル
{comp} reference manual

参院予算委員会

see styles
 saninyosaniinkai / saninyosaninkai
    さんいんよさんいいんかい
(See 予算委員会・1) Budget Committee of the upper house of the Diet

Variations:
詣り墓
参り墓

see styles
 mairibaka
    まいりばか
(See 両墓制) grave for the soul of a deceased person

いって参ります

see styles
 ittemairimasu
    いってまいります
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later

人参しりしりー

see styles
 ninjinshirishirii / ninjinshirishiri
    にんじんしりしりー
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

行って参ります

see styles
 ittemairimasu
    いってまいります
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later

要素参照リスト

see styles
 yousosanshourisuto / yososanshorisuto
    ようそさんしょうリスト
{comp} element reference list

規格参照予約名

see styles
 kikakusanshouyoyakumei / kikakusanshoyoyakume
    きかくさんしょうよやくめい
{comp} reference reserved name

規格参照量集合

see styles
 kikakusanshouryoushuugou / kikakusanshoryoshugo
    きかくさんしょうりょうしゅうごう
{comp} reference quantity set

視聴者参加番組

see styles
 shichoushasankabangumi / shichoshasankabangumi
    しちょうしゃさんかばんぐみ
audience participation program (programme)

識別子参照並び

see styles
 shikibetsushisanshounarabi / shikibetsushisanshonarabi
    しきべつしさんしょうならび
{comp} identifier reference list

Variations:
参る(P)
詣る

see styles
 mairu
    まいる
(v5r,vi) (1) (humble language) (kana only) to go; to come; to call; (v5r,vi) (2) to be defeated; to collapse; to die; (v5r,vi) (3) to be annoyed; to be nonplussed; (v5r,vi) (4) to be madly in love; (v5r,vi) (5) (See 墓参り) to visit (shrine, grave)

参加を呼びかける

see styles
 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for somebody's participation

参加を呼び掛ける

see styles
 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for somebody's participation

参謀本部情報総局

see styles
 sanbouhonbujouhousoukyoku / sanbohonbujohosokyoku
    さんぼうほんぶじょうほうそうきょく
(org) Chief Administration for Intelligence; (o) Chief Administration for Intelligence

吉祥院新田参ノ段

see styles
 kisshouinshindensannodan / kisshoinshindensannodan
    きっしょういんしんでんさんのだん
(place-name) Kisshouinshindensannodan

名前指定実体参照

see styles
 namaeshiteijittaisanshou / namaeshitejittaisansho
    なまえしていじったいさんしょう
{comp} named entity reference

名前指定文字参照

see styles
 namaeshiteimojisanshou / namaeshitemojisansho
    なまえしていもじさんしょう
{comp} named character reference

小奈辺陵墓参考地

see styles
 konaberyoubosankouchi / konaberyobosankochi
    こなべりょうぼさんこうち
(place-name) Konaberyōbosankouchi

数値指定文字参照

see styles
 suuchishiteimojisanshou / suchishitemojisansho
    すうちしていもじさんしょう
{comp} numeric character reference

構文参照文字集合

see styles
 koubunsanshoumojishuugou / kobunsanshomojishugo
    こうぶんさんしょうもじしゅうごう
{comp} syntax-reference character set

男女共同参画会議

see styles
 danjokyoudousankakukaigi / danjokyodosankakukaigi
    だんじょきょうどうさんかくかいぎ
(org) Council for Gender Equality; (o) Council for Gender Equality

男女共同参画社会

see styles
 danjokyoudousankakushakai / danjokyodosankakushakai
    だんじょきょうどうさんかくしゃかい
gender-equal society

短縮参照使用宣言

see styles
 tanshukusanshoushiyousengen / tanshukusanshoshiyosengen
    たんしゅくさんしょうしようせんげん
{comp} short reference use declaration

規格参照具象構文

see styles
 kikakusanshougushoukoubun / kikakusanshogushokobun
    きかくさんしょうぐしょうこうぶん
{comp} reference concrete syntax

規格参照容量集合

see styles
 kikakusanshouyouryoushuugou / kikakusanshoyoryoshugo
    きかくさんしょうようりょうしゅうごう
{comp} reference capacity set

Variations:
三河
参河(rK)

see styles
 mikawa
    みかわ
(hist) Mikawa (former province located in the east of present-day Aichi Prefecture)

Variations:
唐鋤星
犂星
参宿

see styles
 karasukiboshi; shinshuku(宿)
    からすきぼし; しんしゅく(参宿)
(rare) (See 参・しん) Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
お宮参り
御宮参り

see styles
 omiyamairi
    おみやまいり
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine

Variations:
お礼参り
御礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

Variations:
御蔭参り
お蔭参り

see styles
 okagemairi
    おかげまいり
(See 伊勢参り・1) mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)

Variations:
毒人参
毒ニンジン

see styles
 dokuninjin; dokuninjin
    どくにんじん; ドクニンジン
(kana only) hemlock (Conium maculatum); poison hemlock

Variations:
白人参
白ニンジン

see styles
 shironinjin; shironinjin
    しろにんじん; シロニンジン
parsnip (Pastinaca sativa)

吉祥院新田参ノ段町

see styles
 kisshouinshindensannodanchou / kisshoinshindensannodancho
    きっしょういんしんでんさんのだんちょう
(place-name) Kisshouinshindensannodanchō

宇和奈辺陵墓参考地

see styles
 uwanaberyoubosankouchi / uwanaberyobosankochi
    うわなべりょうぼさんこうち
(place-name) Uwanaberyōbosankouchi

安徳天皇御陵参考地

see styles
 antokutennougoryousankouchi / antokutennogoryosankochi
    あんとくてんのうごりょうさんこうち
(place-name) Antokutennougoryōsankouchi

短縮参照対応表宣言

see styles
 tanshukusanshoutaiouhyousengen / tanshukusanshotaiohyosengen
    たんしゅくさんしょうたいおうひょうせんげん
{comp} short reference mapping declaration

Variations:
三(P)


see styles
 san(p); mi(p)
    さん(P); み(P)
(numeric) (参 is used in legal documents) three; 3

Variations:
初参り
初参(io)

see styles
 hatsumairi
    はつまいり
(noun/participle) (See 初詣) first shrine visit of the New Year

Variations:
お参り(P)
御参り

see styles
 omairi
    おまいり
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship

Variations:
海参
煎海鼠
熬海鼠

see styles
 iriko
    いりこ
dried sea slug

男女共同参画推進条例

see styles
 danjokyoudousankakusuishinjourei / danjokyodosankakusuishinjore
    だんじょきょうどうさんかくすいしんじょうれい
bylaw or ordinance for the purpose of implementing gender equality

短縮参照区切り子機能

see styles
 tanshukusanshoukugirishikinou / tanshukusanshokugirishikino
    たんしゅくさんしょうくぎりしきのう
{comp} short reference delimiter role

規格参照区切り子集合

see styles
 kikakusanshoukugirishishuugou / kikakusanshokugirishishugo
    きかくさんしょうくぎりししゅうごう
{comp} reference delimiter set

Variations:
砂糖人参
砂糖にんじん

see styles
 satouninjin; satouninjin / satoninjin; satoninjin
    さとうにんじん; サトウニンジン
(rare) (See パースニップ) parsnip

Variations:
馳せ参じる
はせ参じる

see styles
 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

男女共同参画社会基本法

see styles
 danjokyoudousankakushakaikihonhou / danjokyodosankakushakaikihonho
    だんじょきょうどうさんかくしゃかいきほんほう
{law} Basic Act for Gender Equal Society

Variations:
参勤
参覲(ateji)

see styles
 sankin
    さんきん
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

Variations:
参考(P)
參考(oK)

see styles
 sankou / sanko
    さんこう
(noun - becomes adjective with の) (See 参考にする) reference; consultation

Variations:
参考(P)
參考(sK)

see styles
 sankou / sanko
    さんこう
reference; consultation

Variations:
墓参り(P)
墓参(P)

see styles
 hakamairi(p); bosan(墓)
    はかまいり(P); ぼさん(墓参)
(n,vs,vi) visit to a grave

Variations:
新参者
新参もの(sK)

see styles
 shinzanmono
    しんざんもの
newcomer; neophyte; novice; newbie

Variations:
お宮参り
御宮参り(sK)

see styles
 omiyamairi
    おみやまいり
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine

Variations:
お礼参り
御礼参り(sK)

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

Variations:
アメリカ人参
亜米利加人参

see styles
 amerikaninjin; amerikaninjin
    アメリカにんじん; アメリカニンジン
American ginseng (Panax quinquefolius)

Variations:
お参り(P)
御参り(sK)

see styles
 omairi
    おまいり
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship

Variations:
参勤
参覲(ateji)(rK)

see styles
 sankin
    さんきん
(n,vs,vi) (1) (hist) going to serve one's lord; (2) (hist) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period)

Variations:
参加を呼びかける
参加を呼び掛ける

see styles
 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for someone's participation

Variations:
恵方参り
恵方詣り
恵方詣(io)

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

Variations:
朝鮮人参
朝鮮ニンジン
朝鮮にんじん

see styles
 chousenninjin(朝鮮人, 朝鮮ninjin); chousenninjin(朝鮮ninjin); chousenninjin / chosenninjin(朝鮮人, 朝鮮ninjin); chosenninjin(朝鮮ninjin); chosenninjin
    ちょうせんにんじん(朝鮮人参, 朝鮮にんじん); ちょうせんニンジン(朝鮮ニンジン); チョウセンニンジン
Asian ginseng (Panax ginseng)

Variations:
金時人参
金時にんじん
金時ニンジン

see styles
 kintokininjin
    きんときにんじん
kintoki carrot (red variety originating in the Kyoto region)

Variations:
三(P)


參(oK)
弎(oK)

see styles
 san(p); mi(p)
    さん(P); み(P)
(numeric) (参 is used in legal documents) three; 3

Variations:
30(P)
三十(P)
三〇
参拾

see styles
 sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok)
    さんじゅう(P); みそ(ok)
(numeric) thirty; 30

Variations:
参勤交代
参覲交代(ateji)
参勤交替

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

Variations:
馳せ参じる
はせ参じる
馳参じる(sK)

see styles
 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

Variations:
参勤交代
参覲交代(ateji)(rK)
参勤交替(rK)

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
(hist) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period)

Variations:
30(P)
三十(P)
三〇
参拾(rK)
卅(rK)
丗(rK)

see styles
 sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok)
    さんじゅう(P); みそ(ok)
(numeric) (1) thirty; 30; (numeric) (2) (30 only) (colloquialism) (as 30時, 30:00, etc.) 6am

Variations:
丑の刻参り
牛の刻参り(sK)
丑の刻まいり(sK)

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

Variations:
牛にひかれて善光寺参り
牛に引かれて善光寺参り

see styles
 ushinihikaretezenkoujimairi / ushinihikaretezenkojimairi
    うしにひかれてぜんこうじまいり
(exp,n) (idiom) doing or receiving something good by accident or through the invitation of someone else; being pulled to the Zenkoji temple by a cow

Variations:
行ってまいります
行って参ります
いって参ります

see styles
 ittemairimasu
    いってまいります
(expression) (polite language) (See 行ってきます) good bye; I'm off; see you later

Variations:
人参しりしり
人参シリシリ
人参しりしりー
人参シリシリー

see styles
 ninjinshirishiri(人shirishiri); ninjinshirishiri(人shirishiri); ninjinshirishirii(人shirishirii); ninjinshirishirii(人shirishirii) / ninjinshirishiri(人shirishiri); ninjinshirishiri(人shirishiri); ninjinshirishiri(人shirishiri); ninjinshirishiri(人shirishiri)
    にんじんしりしり(人参しりしり); にんじんシリシリ(人参シリシリ); にんじんしりしりー(人参しりしりー); にんじんシリシリー(人参シリシリー)
(rkb:) {food} Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

Variations:
ふるってご参加ください
奮ってご参加ください
奮ってご参加下さい
ふるってご参加下さい

see styles
 furuttegosankakudasai
    ふるってごさんかください
(expression) you are cordially invited to participate; please come and join us

<123456

This page contains 85 results for "参" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary