Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3353 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

元末明初

see styles
yuán mò míng chū
    yuan2 mo4 ming2 chu1
yüan mo ming ch`u
    yüan mo ming chu
late Yuan and early Ming; mid 14th century

元本割れ

see styles
 ganponware
    がんぽんわれ
{finc} falling below par (value); loss of principal

元本満寺

see styles
 motohonmanji
    もとほんまんじ
(place-name) Motohonmanji

元本能寺

see styles
 motohonnouji / motohonnoji
    もとほんのうじ
(place-name) Motohonnouji

元本郷町

see styles
 motohongouchou / motohongocho
    もとほんごうちょう
(place-name) Motohongouchō

元村美富

see styles
 motomuramitomi
    もとむらみとみ
(place-name) Motomuramitomi

元林院町

see styles
 ganriinchou / ganrincho
    がんりいんちょう
(place-name) Ganriinchō

元柳田町

see styles
 motoyanagidachou / motoyanagidacho
    もとやなぎだちょう
(place-name) Motoyanagidachō

元柴田東

see styles
 motoshibatahigashi
    もとしばたひがし
(place-name) Motoshibatahigashi

元柴田西

see styles
 motoshibatanishi
    もとしばたにし
(place-name) Motoshibatanishi

元桜田町

see styles
 motosakuradachou / motosakuradacho
    もとさくらだちょう
(place-name) Motosakuradachō

元横山町

see styles
 motoyokoyamachou / motoyokoyamacho
    もとよこやまちょう
(place-name) Motoyokoyamachō

元橋一之

see styles
 motohashikazuyuki
    もとはしかずゆき
(person) Motohashi Kazuyuki

元橋本町

see styles
 motohashimotochou / motohashimotocho
    もとはしもとちょう
(place-name) Motohashimotochō

元正天皇

see styles
 genshoutennou / genshotenno
    げんしょうてんのう
(person) Empress Genshou; Genshou Tenno (680-748 CE, reigning: 715-724 CE)

元気づく

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気づけ

see styles
 genkizuke
    げんきづけ
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer

元気でね

see styles
 genkidene
    げんきでね
(interjection) take care; take good care of yourself

元気よく

see styles
 genkiyoku
    げんきよく
(adverb) cheerfully; vigorously

元気一杯

see styles
 genkiippai / genkippai
    げんきいっぱい
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health

元気付く

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気付け

see styles
 genkizuke
    げんきづけ
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer

元気回復

see styles
 genkikaifuku
    げんきかいふく
recovering one's spirits; rejuvenation; refection

元気旺盛

see styles
 genkiousei / genkiose
    げんきおうせい
(noun or adjectival noun) brimming with vitality; full of vigor; full of life

元気溌剌

see styles
 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

元気百倍

see styles
 genkihyakubai
    げんきひゃくばい
(noun or adjectival noun) extremely healthy; lively; in good spirits

元気良く

see styles
 genkiyoku
    げんきよく
(adverb) cheerfully; vigorously

元水茎町

see styles
 motosuikeichou / motosuikecho
    もとすいけいちょう
(place-name) Motosuikeichō

元永定正

see styles
 motonagasadamasa
    もとながさだまさ
(person) Motonaga Sadamasa (1922.11.26-)

元江別本

see styles
 motoebetsuhon
    もとえべつほん
(place-name) Motoebetsuhon

元沢木川

see styles
 motosawakigawa
    もとさわきがわ
(personal name) Motosawakigawa

元法然寺

see styles
 motohounenji / motohonenji
    もとほうねんじ
(place-name) Motohounenji

元浄花院

see styles
 motojoukain / motojokain
    もとじょうかいん
(place-name) Motojōkain

元浦屋敷

see styles
 motourayashiki / motorayashiki
    もとうらやしき
(place-name) Motourayashiki

元清澄山

see styles
 motokiyosumiyama
    もときよすみやま
(personal name) Motokiyosumiyama

元湯山荘

see styles
 motoyusansou / motoyusanso
    もとゆさんそう
(place-name) Motoyusansō

元湯通り

see styles
 motoyudoori
    もとゆどおり
(place-name) Motoyudoori

元犬吠鼻

see styles
 motoinuboebana
    もといぬぼえばな
(place-name) Motoinuboebana

元猿海岸

see styles
 motozarukaigan
    もとざるかいがん
(place-name) Motozarukaigan

元玉屋町

see styles
 mototamayachou / mototamayacho
    もとたまやちょう
(place-name) Mototamayachō

元琵琶瀬

see styles
 motobiwase
    もとびわせ
(place-name) Motobiwase

元田中駅

see styles
 mototanakaeki
    もとたなかえき
(st) Mototanaka Station

元田久治

see styles
 motodahisaharu
    もとだひさはる
(person) Motoda Hisaharu (1973-)

元田永浮

see styles
 motodaeifu / motodaefu
    もとだえいふ
(person) Motoda Eifu

元田茂木

see styles
 mototamogi
    もとたもぎ
(place-name) Mototamogi

元百万遍

see styles
 motohyakumanben
    もとひゃくまんべん
(place-name) Motohyakumanben

元真如堂

see styles
 motoshinnyodou / motoshinnyodo
    もとしんにょどう
(place-name) Motoshinnyodou

元石川町

see styles
 motoishikawachou / motoishikawacho
    もといしかわちょう
(place-name) Motoishikawachō

元神部川

see styles
 motokanbegawa
    もとかんべがわ
(place-name) Motokanbegawa

元禄橋町

see styles
 genrokubashichou / genrokubashicho
    げんろくばしちょう
(place-name) Genrokubashichō

元稲府川

see styles
 motoineppugawa
    もといねっぷがわ
(personal name) Motoineppugawa

元竹田町

see styles
 mototakedachou / mototakedacho
    もとたけだちょう
(place-name) Mototakedachō

元素記号

see styles
 gensokigou / gensokigo
    げんそきごう
chemical symbol (e.g. H for hydrogen); element symbol

元素鉱物

see styles
 gensokoubutsu / gensokobutsu
    げんそこうぶつ
native element mineral; native element

元紺屋町

see styles
 motokonyamachi
    もとこんやまち
(place-name) Motokonyamachi

元綱数道

see styles
 motozunakazumichi
    もとづなかずみち
(person) Motozuna Kazumichi

元総社町

see styles
 motosoujamachi / motosojamachi
    もとそうじゃまち
(place-name) Motosoujamachi

元能見町

see styles
 motonomichou / motonomicho
    もとのみちょう
(place-name) Motonomichō

元興寺町

see styles
 gangoujichou / gangojicho
    がんごうじちょう
(place-name) Gangoujichō

元船津町

see styles
 motofunatsumachi
    もとふなつまち
(place-name) Motofunatsumachi

元良親王

see styles
 motoyoshishinnou / motoyoshishinno
    もとよししんのう
(person) Motoyoshi Shinnou

元薬師堂

see styles
 motoyakushidou / motoyakushido
    もとやくしどう
(place-name) Motoyakushidou

元藏目錄


元藏目录

see styles
yuán zàng mù lù
    yuan2 zang4 mu4 lu4
yüan tsang mu lu
 Ganzō mokuroku
Catalog of the Yuan Canon

元観音町

see styles
 motokannonchou / motokannoncho
    もとかんのんちょう
(place-name) Motokannonchō

元誓願寺

see styles
 motoseiganji / motoseganji
    もとせいがんじ
(place-name) Motoseiganji

元請け人

see styles
 motoukenin / motokenin
    もとうけにん
master contractor

元請負人

see styles
 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

元谷小屋

see styles
 motodanigoya
    もとだにごや
(place-name) Motodanigoya

元赤須賀

see styles
 motoakasuka
    もとあかすか
(place-name) Motoakasuka

元込め銃

see styles
 motogomejuu / motogomeju
    もとごめじゅう
breechloader

元鍛治町

see styles
 motokajichou / motokajicho
    もとかじちょう
(place-name) Motokajichō

元静内橋

see styles
 motoshizunaibashi
    もとしずないばし
(place-name) Motoshizunaibashi

元音和諧


元音和谐

see styles
yuán yīn hé xié
    yuan2 yin1 he2 xie2
yüan yin ho hsieh
vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)

元音失讀


元音失读

see styles
yuán yīn shī dú
    yuan2 yin1 shi1 du2
yüan yin shih tu
vowel devoicing

元頂妙寺

see styles
 motochoumyouji / motochomyoji
    もとちょうみょうじ
(place-name) Motochōmyouji

元鳴尾町

see styles
 motonaruochou / motonaruocho
    もとなるおちょう
(place-name) Motonaruochō

元鹿島台

see styles
 motokashimadai
    もとかしまだい
(place-name) Motokashimadai

おひざ元

see styles
 ohizamoto
    おひざもと
home territory of a powerful figure; Imperial Court; businessman's turf; Shogun's headquarters

お手元金

see styles
 otemotokin
    おてもときん
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family

から元気

see styles
 karagenki
    からげんき
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage

一世一元

see styles
 isseiichigen / issechigen
    いっせいいちげん
(yoji) the practice of assigning one era name to one emperor

一元復始


一元复始

see styles
yī yuán fù shǐ
    yi1 yuan2 fu4 shi3
i yüan fu shih
a new year begins (idiom)

一元描写

see styles
 ichigenbyousha / ichigenbyosha
    いちげんびょうしゃ
description from one perspective

一元管理

see styles
 ichigenkanri
    いちげんかんり
(noun, transitive verb) centralized management; integrated management; central control

一新紀元

see styles
 isshinkigen; ichishinkigen
    いっしんきげん; いちしんきげん
(yoji) new era; new age

万病の元

see styles
 manbyounomoto / manbyonomoto
    まんびょうのもと
(expression) the source of all kinds of diseases

三ツ矢元

see styles
 mitsuyamoto
    みつやもと
(place-name) Mitsuyamoto

三元運算


三元运算

see styles
sān yuán yùn suàn
    san1 yuan2 yun4 suan4
san yüan yün suan
ternary operator (computing)

三好長元

see styles
 miyoshinagamoto
    みよしながもと
(person) Miyoshi Nagamoto

三笠元彦

see styles
 mikasamotohiko
    みかさもとひこ
(person) Mikasa Motohiko (1940-)

上中元寺

see styles
 kamichuuganji / kamichuganji
    かみちゅうがんじ
(place-name) Kamichuuganji

上元燒燈


上元烧灯

see styles
shàng yuán shāo dēng
    shang4 yuan2 shao1 deng1
shang yüan shao teng
 jōgen shōtō
The lantern festival at the first full moon of the year.

上柿元勝

see styles
 kamikakimotomasaru
    かみかきもとまさる
(person) Kamikakimoto Masaru

上森寛元

see styles
 uwamorihiroyuki
    うわもりひろゆき
(person) Uwamori Hiroyuki (1990.5.10-)

上福元町

see styles
 kamifukumotochou / kamifukumotocho
    かみふくもとちょう
(place-name) Kamifukumotochō

下中元寺

see styles
 shimochuuganji / shimochuganji
    しもちゅうがんじ
(place-name) Shimochuuganji

下福元町

see styles
 shimofukumotochou / shimofukumotocho
    しもふくもとちょう
(place-name) Shimofukumotochō

下郡元橋

see styles
 shimokoorimotobashi
    しもこおりもとばし
(place-name) Shimokoorimotobashi

且元滋紀

see styles
 katsumotoshigenori
    かつもとしげのり
(person) Katsumoto Shigenori (1948.12.25-)

並木元町

see styles
 namikimotomachi
    なみきもとまち
(place-name) Namikimotomachi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "元" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary