Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5289 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

平出隆

see styles
 hiraidetakashi
    ひらいでたかし
(person) Hiraide Takashi (1950.11-)

庄屋出

see styles
 shoyade
    しょやで
(place-name) Shoyade

店出し

see styles
 misedashi
    みせだし
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko

延出川

see styles
 nobushitsugawa
    のぶしつがわ
(place-name) Nobushitsugawa

廿日出

see styles
 hatsukade
    はつかで
(surname) Hatsukade

引出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

引出す

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw

引出物

see styles
 hikidemono
    ひきでもの
gift; souvenir

張り出

see styles
 haridashi
    はりだし
(irregular okurigana usage) (1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

張出し

see styles
 haridashi
    はりだし
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

張出す

see styles
 haridasu
    はりだす
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post

彈射出


弹射出

see styles
tán shè chū
    tan2 she4 chu1
t`an she ch`u
    tan she chu
to catapult; to shoot

後出し

see styles
 atodashi
    あとだし
(noun, transitive verb) (1) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors); (noun/participle) (2) bringing something up after the fact; revealing something afterwards; holding back until the last minute

得出離


得出离

see styles
dé chū lí
    de2 chu1 li2
te ch`u li
    te chu li
 toku shutsuri
escape

從定出


从定出

see styles
cóng dìng chū
    cong2 ding4 chu1
ts`ung ting ch`u
    tsung ting chu
 jūjōshutsu
yielding

御代出

see styles
 miyode
    みよで
(surname) Miyode

御出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

御出子

see styles
 ondeshi
    おんでし
(place-name) Ondeshi

御出来

see styles
 odeki
    おでき
(kana only) boil; blister; pimple

御馬出

see styles
 onmadashi
    おんまだし
(place-name) Onmadashi

志貴出

see styles
 shikide
    しきで
(place-name) Shikide

思い出

see styles
 omoide
    おもいで
memories; recollections; reminiscence

思出す

see styles
 omoidasu
    おもいだす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to recall; to remember; to recollect

思出川

see styles
 omoidegawa
    おもいでがわ
(place-name) Omoidegawa

想い出

see styles
 omoide
    おもいで
memories; recollections; reminiscence

意出亜

see styles
 idea
    いであ
(female given name) Idea

意出夫

see styles
 ideo
    いでお
(given name) Ideo

成出橋

see styles
 narudebashi
    なるでばし
(place-name) Narudebashi

成島出

see styles
 narushimaizuru
    なるしまいずる
(person) Narushima Izuru

戸出曙

see styles
 toideakebono
    といであけぼの
(place-name) Toideakebono

戸出栄

see styles
 toidesakae
    といでさかえ
(place-name) Toidesakae

戸出狼

see styles
 toideookami
    といでおおかみ
(place-name) Toideookami

戸出町

see styles
 toidemachi
    といでまち
(place-name) Toidemachi

戸出竹

see styles
 toidetake
    といでたけ
(place-name) Toidetake

戸出葵

see styles
 toideaoi
    といであおい
(place-name) Toideaoi

戸出駅

see styles
 toideeki
    といでえき
(st) Toide Station

手出し

see styles
 tedashi
    てだし
(n,vs,vi) (1) meddling; interfering; (2) {mahj} (See ツモ切り) choosing to keep the drawn tile and discarding a different one

打出し

see styles
 uchidashi
    うちだし
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out

打出す

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating

打出口

see styles
 utsudeguchi
    うつでぐち
(place-name) Utsudeguchi

打出手

see styles
dǎ chū shǒu
    da3 chu1 shou3
ta ch`u shou
    ta chu shou
to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera); to come to blows; to start a fight

打出新

see styles
 uchiideshin / uchideshin
    うちいでしん
(place-name) Uchiideshin

打出本

see styles
 uchidehon
    うちでほん
(place-name) Uchidehon

打出沢

see styles
 uchiidezawa / uchidezawa
    うちいでざわ
(place-name) Uchiidezawa

打出浜

see styles
 uchidehama
    うちではま
(place-name) Uchidehama

打出町

see styles
 uchidechou / uchidecho
    うちでちょう
(place-name) Uchidechō

打出谷

see styles
 uchideya
    うちでや
(surname) Uchideya

打出駅

see styles
 uchideeki
    うちでえき
(st) Uchide Station

払出し

see styles
 haraidashi
    はらいだし
paying out

払出す

see styles
 haraidasu
    はらいだす
(transitive verb) to pay (out); to drive away

折敷出

see styles
 orishikide
    おりしきで
(surname) Orishikide

抜出る

see styles
 nukideru
    ぬきでる
(v1,vi) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape)

押出し

see styles
 oshidashi
    おしだし
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them

押出す

see styles
 oshidasu
    おしだす
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to

押出岬

see styles
 oshidashimisaki
    おしだしみさき
(place-name) Oshidashimisaki

押出沢

see styles
 oshidezawa
    おしでざわ
(place-name) Oshidezawa

抽出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

抽出法

see styles
 chuushutsuhou / chushutsuho
    ちゅうしゅつほう
(See サンプリング) sampling (i.e. as a survey method)

抽出物

see styles
 chuushutsubutsu / chushutsubutsu
    ちゅうしゅつぶつ
extract (from)

拠出金

see styles
 kyoshutsukin
    きょしゅつきん
donated money; monetary donation; contribution

拿出手

see styles
ná chū shǒu
    na2 chu1 shou3
na ch`u shou
    na chu shou
not presentable; not fit to be seen in company

持出し

see styles
 mochidashi
    もちだし
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

持出す

see styles
 mochidasu
    もちだす
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

指出町

see styles
 sashidemachi
    さしでまち
(place-name) Sashidemachi

振り出

see styles
 furidashi
    ふりだし
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion

振出し

see styles
 furidashi
    ふりだし
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion

振出す

see styles
 furidasu
    ふりだす
(transitive verb) (1) to shake out; (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (3) to infuse (e.g. in hot water)

振出人

see styles
 furidashinin
    ふりだしにん
remitter; writer of cheque; writer of check

振出局

see styles
 furidashikyoku
    ふりだしきょく
selling office

振出日

see styles
 furidashibi
    ふりだしび
issue date (e.g. of a promissory note)

排出弁

see styles
 haishutsuben
    はいしゅつべん
(See 排気弁) exhaust valve

排出源

see styles
 haishutsugen
    はいしゅつげん
emission source (of exhaust fumes, pollutants, greenhouse gases, etc.); pollution source

排出物

see styles
 haishutsubutsu
    はいしゅつぶつ
discharge; excreta

排出量

see styles
 haishutsuryou / haishutsuryo
    はいしゅつりょう
emissions quantity; amount discharged

掘出す

see styles
 horidasu
    ほりだす
(transitive verb) to dig out; to pick up

掛出町

see styles
 kakedashichou / kakedashicho
    かけだしちょう
(place-name) Kakedashichō

揉出す

see styles
 momidasu
    もみだす
(transitive verb) to squeeze out; to begin to squeeze

提出日

see styles
 teishutsubi / teshutsubi
    ていしゅつび
submission date; filing date; due date (e.g. for homework)

提出物

see styles
 teishutsubutsu / teshutsubutsu
    ていしゅつぶつ
documents to be presented; work to be submitted; submitted document; submitted work

提出者

see styles
 teishutsusha / teshutsusha
    ていしゅつしゃ
presenter; submitter; proposer

揚出し

see styles
 agedashi
    あげだし
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu)

搬出去

see styles
bān chū qù
    ban1 chu1 qu4
pan ch`u ch`ü
    pan chu chü
to move out (vacate); to shift something out

摘出子

see styles
 tekishutsushi
    てきしゅつし
(irregular kanji usage) legitimate child

摺出寺

see styles
 surudeji
    するでじ
(surname) Surudeji

摺出石

see styles
 suddeishi / suddeshi
    すっでいし
(place-name) Suddeishi

擠壓出


挤压出

see styles
jǐ yā chū
    ji3 ya1 chu1
chi ya ch`u
    chi ya chu
to extrude

支出金

see styles
 shishutsukin
    ししゅつきん
disbursement; payout

支出額

see styles
 shishutsugaku
    ししゅつがく
(amount of) expenditures or disbursements

放ち出

see styles
 hanachiide / hanachide
    はなちで
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)

放出東

see styles
 hanatenhigashi
    はなてんひがし
(place-name) Hanatenhigashi

放出西

see styles
 hanatennishi
    はなてんにし
(place-name) Hanatennishi

放出音

see styles
 houshutsuon / hoshutsuon
    ほうしゅつおん
{ling} ejective consonant

放出駅

see styles
 hanateneki
    はなてんえき
(st) Hanaten Station

故出精

see styles
gù chū jīng
    gu4 chu1 jing1
ku ch`u ching
    ku chu ching
 koshusshō
onanism

斐出夫

see styles
 hideo
    ひでお
(given name) Hideo

新出来

see styles
 shindeki
    しんでき
(place-name) Shindeki

新出水

see styles
 shindemizu
    しんでみず
(surname) Shindemizu

新出爐


新出炉

see styles
xīn chū lú
    xin1 chu1 lu2
hsin ch`u lu
    hsin chu lu
fresh out of the oven; fig. novelty just announced; recently made available

新出生

see styles
xīn chū shēng
    xin1 chu1 sheng1
hsin ch`u sheng
    hsin chu sheng
newly born

新出語

see styles
 shinshutsugo
    しんしゅつご
newly introduced word (e.g. in a textbook); new word (to learn); new vocabulary

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary