Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1414 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出雲湯村温泉

see styles
 izumoyumuraonsen
    いずもゆむらおんせん
(place-name) Izumoyumuraonsen

出雲路松ノ下

see styles
 izumojimatsunoshita
    いずもじまつのした
(place-name) Izumojimatsunoshita

出雲路神楽町

see styles
 izumojikagurachou / izumojikaguracho
    いずもじかぐらちょう
(place-name) Izumojikagurachō

出雲路立テ本

see styles
 izumojitatemoto
    いずもじたてもと
(place-name) Izumojitatemoto

大マゼラン雲

see styles
 daimazeranun
    だいマゼランうん
{astron} Large Magellanic Cloud (galaxy)

大旱之望雲霓


大旱之望云霓

see styles
dà hàn zhī wàng yún ní
    da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2
ta han chih wang yün ni
see 大旱望霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]

小マゼラン雲

see styles
 shoumazeranun / shomazeranun
    しょうマゼランうん
{astron} Small Magellanic Cloud (galaxy)

小泉八雲旧居

see styles
 koizumiyakumokyuukyo / koizumiyakumokyukyo
    こいずみやくもきゅうきょ
(place-name) Koizumiyakumokyūkyo

層雲峡発電所

see styles
 souunkyouhatsudensho / sounkyohatsudensho
    そううんきょうはつでんしょ
(place-name) Souunkyō Power Station

山越郡八雲町

see styles
 yamakoshigunyakumochou / yamakoshigunyakumocho
    やまこしぐんやくもちょう
(place-name) Yamakoshigun'yakumochō

晴雲トンネル

see styles
 seiuntonneru / seuntonneru
    せいうんトンネル
(place-name) Seiun Tunnel

東雲ゴルフ場

see styles
 shinonomegorufujou / shinonomegorufujo
    しののめゴルフじょう
(place-name) Shinonome golf links

東雲トンネル

see styles
 shinonometonneru
    しののめトンネル
(place-name) Shinonome Tunnel

松ケ崎雲路町

see styles
 matsugasakikumojichou / matsugasakikumojicho
    まつがさきくもじちょう
(place-name) Matsugasakikumojichō

獵戶座大星雲


猎户座大星云

see styles
liè hù zuò dà xīng yún
    lie4 hu4 zuo4 da4 xing1 yun2
lieh hu tso ta hsing yün
the Great Nebula in Orion M42

白雲亭展望台

see styles
 hakuunteitenboudai / hakuntetenbodai
    はくうんていてんぼうだい
(place-name) Hakuunteitenboudai

白雲和尚語錄


白云和尚语录

see styles
bái yún hé shàng yǔ lù
    bai2 yun2 he2 shang4 yu3 lu4
pai yün ho shang yü lu
 Hakuun oshō goroku
Baeg-un hwasang eorok

百舌鳥夕雲町

see styles
 mozusekiunchou / mozusekiuncho
    もずせきうんちょう
(place-name) Mozusekiunchō

紫野雲林院町

see styles
 murasakinounrininchou / murasakinonrinincho
    むらさきのうんりんいんちょう
(place-name) Murasakinounrin'inchō

紫雲山地蔵寺

see styles
 shiunsanjizouji / shiunsanjizoji
    しうんさんじぞうじ
(personal name) Shiunsanjizouji

道の駅青雲橋

see styles
 michinoekiseiunbashi / michinoekiseunbashi
    みちのえきせいうんばし
(place-name) Michinoekiseiunbashi

野里慶雲寺前

see styles
 nozatokeiunjimae / nozatokeunjimae
    のざとけいうんじまえ
(place-name) Nozatokeiunjimae

銀河系内星雲

see styles
 gingakeinaiseiun / gingakenaiseun
    ぎんがけいないせいうん
(obsolete) {astron} (See 星雲・1) galactic nebula

銀河系外星雲

see styles
 gingakeigaiseiun / gingakegaiseun
    ぎんがけいがいせいうん
(obsolete) {astron} (See 銀河・2) extragalactic nebula

雨雲レーダー

see styles
 amagumoreedaa / amagumoreeda
    あまぐもレーダー
weather radar (showing the location of precipitation); rain radar

電鉄出雲市駅

see styles
 dentetsuizumoshieki
    でんてついずもしえき
(st) Dentetsuizumo City Station

風雲に乗ずる

see styles
 fuuunnijouzuru / fuunnijozuru
    ふううんにじょうずる
(exp,vz) (rare) to take advantage of the troubled times (of an ambitious adventurer)

龍吟山海雲寺

see styles
 ryuuginyamakaiunji / ryuginyamakaiunji
    りゅうぎんやまかいうんじ
(personal name) Ryūgin'yamakaiunji

Variations:
雲竜水
雲龍水

see styles
 unryuusui / unryusui
    うんりゅうすい
(See 竜吐水・りゅうどすい・1) hand-operated fire pump

Variations:
雲龍型
雲竜型

see styles
 unryuugata / unryugata
    うんりゅうがた
{sumo} Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony

雲ケ畑中津川町

see styles
 kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho
    くもがはたなかつがわちょう
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō

雲仙国民休暇村

see styles
 unzenkokuminkyukamura
    うんぜんこくみんきゅかむら
(place-name) Unzenkokuminkyukamura

雲南白斑尾柳鶯


云南白斑尾柳莺

see styles
yún nán bái bān wěi liǔ yīng
    yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1
yün nan pai pan wei liu ying
(bird species of China) Davison's leaf warbler (Phylloscopus davisoni)

雲行きが怪しい

see styles
 kumoyukigaayashii / kumoyukigayashi
    くもゆきがあやしい
(expression) (1) the clouds look menacing; (expression) (2) things don't look good

雲雀丘花屋敷駅

see styles
 hibarigaokahanayashikieki
    ひばりがおかはなやしきえき
(st) Hibarigaokahanayashiki Station

雲雷音宿王華智


云雷音宿王华智

see styles
yún léi yīn sù wáng huā zhì
    yun2 lei2 yin1 su4 wang2 hua1 zhi4
yün lei yin su wang hua chih
 Unraionshuku ō kechi
Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña

Variations:
うろこ雲
鱗雲

see styles
 urokogumo
    うろこぐも
(See 巻積雲) cirrocumulus cloud

Variations:
おぼろ雲
朧雲

see styles
 oborogumo
    おぼろぐも
(See 高層雲) altostratus cloud

Variations:
ひつじ雲
羊雲

see styles
 hitsujigumo
    ひつじぐも
(See 高積雲) altocumulus cloud

Variations:
巻積雲
絹積雲

see styles
 kensekiun
    けんせきうん
{met} cirrocumulus; cirrocumulus cloud

Variations:
絹層雲
巻層雲

see styles
 kensouun / kensoun
    けんそううん
cirrostratus; cirrostratus cloud

Variations:
鰯雲
いわし雲

see styles
 iwashigumo
    いわしぐも
(See うろこ雲) cirrocumulus cloud; mackerel sky

オキシダント雲

see styles
 okishidantogumo
    オキシダントぐも
oxidant cloud

三島郡出雲崎町

see styles
 santougunizumozakimachi / santogunizumozakimachi
    さんとうぐんいずもざきまち
(place-name) Santougun'izumozakimachi

八束郡東出雲町

see styles
 yatsukagunhigashiizumochou / yatsukagunhigashizumocho
    やつかぐんひがしいずもちょう
(place-name) Yatsukagunhigashiizumochō

出雲伊波比神社

see styles
 izumoiwaijinja
    いずもいわいじんじゃ
(place-name) Izumoiwai Shrine

出雲村田製作所

see styles
 izumomurataseisakujo / izumomuratasesakujo
    いづもむらたせいさくじょ
(place-name) Izumomurataseisakujo

出雲路松ノ下町

see styles
 izumojimatsunoshitachou / izumojimatsunoshitacho
    いずもじまつのしたちょう
(place-name) Izumojimatsunoshitachō

出雲路立テ本町

see styles
 izumojitatemotochou / izumojitatemotocho
    いずもじたてもとちょう
(place-name) Izumojitatemotochō

方等無相大雲經


方等无相大云经

see styles
fāng děng wú xiàng dà yún jīng
    fang1 deng3 wu2 xiang4 da4 yun2 jing1
fang teng wu hsiang ta yün ching
 Hōtō musō daiun kyō
*Mahāmegha-sūtra

早雲の里荏原駅

see styles
 souunnosatoebaraeki / sounnosatoebaraeki
    そううんのさとえばらえき
(st) Souunnosatoebara Station

桃中軒雲右衛門

see styles
 touchuukenkumoemon / tochukenkumoemon
    とうちゅうけんくもえもん
(person) Touchuuken Kumoemon (naniwabushi performer) (1873-1916)

桃山町金森出雲

see styles
 momoyamachoukanamoriizumo / momoyamachokanamorizumo
    ももやまちょうかなもりいずも
(place-name) Momoyamachōkanamoriizumo

武田耕雲斎等墓

see styles
 takedakouunsairahaka / takedakounsairahaka
    たけだこううんさいらはか
(place-name) Takedakouunsairahaka

白雲岳避難小屋

see styles
 hakuundakehinangoya / hakundakehinangoya
    はくうんだけひなんごや
(place-name) Hakuundakehinangoya

野里慶雲寺前町

see styles
 nozatokeiunjimaechou / nozatokeunjimaecho
    のざとけいうんじまえちょう
(place-name) Nozatokeiunjimaechō

風雲急を告げる

see styles
 fuuunkyuuotsugeru / fuunkyuotsugeru
    ふううんきゅうをつげる
(exp,v1) to have grown tense (of a situation); to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval)

香櫨園川雲雀貝

see styles
 kouroenkawahibarigai; kouroenkawahibarigai / koroenkawahibarigai; koroenkawahibarigai
    こうろえんかわひばりがい; コウロエンカワヒバリガイ
(kana only) Xenostrobus securis (species of saltwater mussel)

雲門匡眞禪師廣錄


云门匡眞禅师广录

see styles
yún mén kuāng zhēn chán shī guǎng lù
    yun2 men2 kuang1 zhen1 chan2 shi1 guang3 lu4
yün men k`uang chen ch`an shih kuang lu
    yün men kuang chen chan shih kuang lu
 Ummon kyōshin zenshi kōroku
Extensive Record of Yunmen Kuangzhen

Variations:
叢雲
群雲
村雲

see styles
 murakumo; souun(叢) / murakumo; soun(叢)
    むらくも; そううん(叢雲)
gathering clouds; group of clouds

Variations:
慶雲
景雲
卿雲

see styles
 keiun; kyouun(慶) / keun; kyoun(慶)
    けいうん; きょううん(慶雲)
(1) (けいうん only) auspicious cloud; (2) (慶雲 only) Keiun era (704.5.10-708.1.11); Kyōun era

Variations:
海胆
海栗
雲丹

see styles
 uni; uni
    うに; ウニ
(1) (kana only) sea urchin; (2) {food} (usu. 雲丹) seasoned sea urchin eggs

Variations:
春の雲
はるの雲

see styles
 harunokumo
    はるのくも
(exp,n) cloud floating in a spring sky

出雲大社大阪分祠

see styles
 izumotaishaoosakabunshi
    いずもたいしゃおおさかぶんし
(place-name) Izumotaishaoosakabunshi

北蒲原郡紫雲寺町

see styles
 kitakanbaragunshiunjimachi
    きたかんばらぐんしうんじまち
(place-name) Kitakanbaragunshiunjimachi

松山東雲女子大学

see styles
 matsuyamashinonomejoshidaigaku
    まつやましののめじょしだいがく
(org) Matsuyama Shinonome College; (o) Matsuyama Shinonome College

梅ケ畑雲心寺東平

see styles
 umegahataunshinjihigashihira
    うめがはたうんしんじひがしひら
(place-name) Umegahataunshinjihigashihira

梅ケ畑雲心寺西平

see styles
 umegahataunshinjinishihira
    うめがはたうんしんじにしひら
(place-name) Umegahataunshinjinishihira

白雲明智トンネル

see styles
 hakuunakechitonneru / hakunakechitonneru
    はくうんあけちトンネル
(place-name) Hakuun'akechi Tunnel

翻手為雲覆手變雨


翻手为云覆手变雨

see styles
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
    fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3
fan shou wei yün fu shou pien yü
lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable (idiom)

Variations:
雲雀(P)
告天子

see styles
 hibari(p); kokutenshi(告天子); koutenshi(告天子); hibari / hibari(p); kokutenshi(告天子); kotenshi(告天子); hibari
    ひばり(P); こくてんし(告天子); こうてんし(告天子); ヒバリ
(1) (kana only) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)

Variations:
雲呑麺
ワンタン麺

see styles
 wantanmen
    ワンタンメン
ramen soup with wontons

Variations:
雲煙過眼
雲烟過眼

see styles
 unenkagan
    うんえんかがん
(yoji) not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes)

Variations:
雲煙飛動
雲烟飛動

see styles
 unenhidou / unenhido
    うんえんひどう
(1) (yoji) flying clouds and drifting haze; (2) magnificent calligraphy; vivid penmanship

Variations:
巻雲
巻き雲
絹雲

see styles
 kenun(巻, 絹); makigumo(巻, 巻ki)
    けんうん(巻雲, 絹雲); まきぐも(巻雲, 巻き雲)
cirrus (cloud)

Variations:
かなとこ雲
鉄床雲

see styles
 kanatokogumo
    かなとこぐも
anvil cloud

Variations:
ちぎれ雲
千切れ雲

see styles
 chigiregumo
    ちぎれぐも
scattered clouds

Variations:
ワンタン麺
雲呑麺

see styles
 wantanmen
    ワンタンメン
(kana only) {food} wonton noodles (chi: wàhn tān mihn); wonton noodle soup

Variations:
吊るし雲
つるし雲

see styles
 tsurushigumo
    つるしぐも
roll cloud; rotor cloud

スパイラルバンド雲

see styles
 supairarubandoun / supairarubandon
    スパイラルバンドうん
spiral band

六連島の雲母玄武岩

see styles
 mutsurejimanounmogenbugan / mutsurejimanonmogenbugan
    むつれじまのうんもげんぶがん
(place-name) Mutsurejimanounmogenbugan

出雲国分寺跡附古道

see styles
 izumokokubunjiatotsukikodou / izumokokubunjiatotsukikodo
    いずもこくぶんじあとつきこどう
(place-name) Izumokokubunjiatotsukikodō

出雲国山代郷正倉跡

see styles
 izumonokuniyamashirogoushousouato / izumonokuniyamashirogoshosoato
    いずものくにやましろごうしょうそうあと
(place-name) Izumonokuniyamashirogoushousouato

深草大亀谷金森出雲

see styles
 fukakusaookamedanikanamoriizumo / fukakusaookamedanikanamorizumo
    ふかくさおおかめだにかなもりいずも
(place-name) Fukakusaookamedanikanamoriizumo

西つつじケ丘雲仙台

see styles
 nishitsutsujigaokaunzendai
    にしつつじがおかうんぜんだい
(place-name) Nishitsutsujigaokaunzendai

Variations:
雲行き(P)
雲ゆき

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

大内氏遺跡附凌雲寺跡

see styles
 oouchishitsuketaryoushinjiato / oochishitsuketaryoshinjiato
    おおうちしつけたりょうしんじあと
(place-name) Oouchishitsuketaryōshinjiato

深草大亀谷金森出雲町

see styles
 fukakusaookamedanikanamoriizumochou / fukakusaookamedanikanamorizumocho
    ふかくさおおかめだにかなもりいずもちょう
(place-name) Fukakusaookamedanikanamoriizumochō

陸上自衛隊出雲駐屯地

see styles
 rikujoujieitaiizumochuutonchi / rikujojietaizumochutonchi
    りくじょうじえいたいいづもちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaiizumochuutonchi

Variations:
雲の峰
雲の峯(oK)

see styles
 kumonomine
    くものみね
(expression) clouds that stand like a mountain peak during the summer

Variations:
水雲
藻付
海蘊
海雲

see styles
 mozuku; mozuku
    もずく; モズク
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed)

カントラプラスの星雲説

see styles
 kantorapurasunoseiunsetsu / kantorapurasunoseunsetsu
    カントラプラスのせいうんせつ
(exp,n) {astron} Kant-Laplace nebular hypothesis

航空自衛隊八雲分屯基地

see styles
 koukuujieitaiyakumobuntonkichi / kokujietaiyakumobuntonkichi
    こうくうじえいたいやくもぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitaiyakumobuntonkichi

Variations:
雲居
雲井(ateji)

see styles
 kumoi
    くもい
(1) (archaism) sky; (2) cloud; (3) distant place; high place; (4) imperial court

Variations:
雲ひとつない
雲一つない

see styles
 kumohitotsunai
    くもひとつない
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky)

Variations:
雲霞のごとく
雲霞の如く

see styles
 unkanogotoku
    うんかのごとく
(exp,adv) in swarms; in throngs; in droves; in hordes

Variations:
キノコ雲
きのこ雲
茸雲

see styles
 kinokogumo(kinoko); kinokogumo(kinoko, 茸)
    キノコぐも(キノコ雲); きのこぐも(きのこ雲, 茸雲)
mushroom cloud (from nuclear explosion, etc.)

紫雲ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 shiungorufukurabugorufujou / shiungorufukurabugorufujo
    しうんゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Shiun Golf Club golf links

Variations:
雲雀(P)
告天子(rK)

see styles
 hibari(p); kokutenshi(告天子); koutenshi(告天子); hibari / hibari(p); kokutenshi(告天子); kotenshi(告天子); hibari
    ひばり(P); こくてんし(告天子); こうてんし(告天子); ヒバリ
(1) (kana only) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)

Variations:
頭垢(rK)
雲脂(rK)

see styles
 fuke; fuke
    ふけ; フケ
(kana only) dandruff

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "雲" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary