Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1246 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
一目瞭然
一目了然(rK)

see styles
 ichimokuryouzen / ichimokuryozen
    いちもくりょうぜん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) obvious; (as) clear as day; plain to see

Variations:
さあらぬ体で
然有らぬ体で

see styles
 saaranuteide / saranutede
    さあらぬていで
(expression) with a nonchalant air

Variations:
公然わいせつ罪
公然猥褻罪

see styles
 kouzenwaisetsuzai / kozenwaisetsuzai
    こうぜんわいせつざい
(crime of) public indecency

Variations:
斯く斯く然々
斯く斯く然然

see styles
 kakukakushikajika
    かくかくしかじか
(expression) (kana only) such and such; so and so

屋久島原生自然環境保全地域

see styles
 yakushimagenseishizenkankyouhozenchiiki / yakushimagenseshizenkankyohozenchiki
    やくしまげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき
(place-name) Yakushimagensei nature conservation area

Variations:
然る上は
然上は
しかる上は

see styles
 shikaruueha / shikarueha
    しかるうえは
(conjunction) now that it is as such; since it is as such

Variations:
天然ボケ
天然ぼけ
天然惚け

see styles
 tennenboke(天boke); tennenboke(天boke, 天惚ke)
    てんねんボケ(天然ボケ); てんねんぼけ(天然ぼけ, 天然惚け)
natural airhead; person prone to making silly mistakes

Variations:
逆もまた然り
逆もまたしかり

see styles
 gyakumomatashikari
    ぎゃくもまたしかり
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true

利根川源流部自然環境保全地域

see styles
 tonegawagenryuubushizenkankyouhozenchiiki / tonegawagenryubushizenkankyohozenchiki
    とねがわげんりゅうぶしぜんかんきょうほぜんちいき
(place-name) Tonegawagenryūbu nature conservation area

遠音別岳厚生自然環境保全地域

see styles
 onnebetsudakekouseishizenkankyouhozenchiiki / onnebetsudakekoseshizenkankyohozenchiki
    おんねべつだけこうせいしぜんかんきょうほぜんちいき
(place-name) Onnebetsudakekousei nature conservation area

Variations:
然も(P)
而も
併も(iK)

see styles
 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet

Variations:
然る後
しかる後
而後(oK)

see styles
 shikarunochi
    しかるのち
(n,adv) thereafter; after doing that; followed by

Variations:
然しながら
併し乍ら
然し乍ら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

Variations:
然りながら
然り乍ら
さり乍ら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) (See しかしながら) nevertheless; still; however; yet

亜爾然丁(ateji)(rK)

see styles
 aruzenchin
    アルゼンチン
(kana only) Argentina

Variations:
当然(P)
当前(ateji)

see styles
 touzen / tozen
    とうぜん
(adj-no,adj-na) (1) natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved; (adverb) (2) naturally; as a matter of course; rightly; deservedly; justly; of course

Variations:
而して(rK)
然して(rK)

see styles
 soshite(p); shikashite
    そして(P); しかして
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally

Variations:
混然一体となる
渾然一体となる

see styles
 konzenittaitonaru
    こんぜんいったいとなる
(exp,v5r) to form a complete whole; to be joined together

車到山前必有路,船到橋頭自然直


车到山前必有路,船到桥头自然直

see styles
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
    che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2
ch`e tao shan ch`ien pi yu lu , ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih
    che tao shan chien pi yu lu , chuan tao chiao tou tzu jan chih
(idiom) everything will turn out all right; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night

Variations:
然ばかり(rK)
然許り(rK)

see styles
 sabakari
    さばかり
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (adverb) (2) (kana only) a lot; very much

Variations:
そう言う(P)
然う言う(rK)

see styles
 souiu(p); souyuu(ok); sooyuu(ik) / soiu(p); soyu(ok); sooyu(ik)
    そういう(P); そうゆう(ok); そーゆー(ik)
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of

Variations:
茫然自失
呆然自失
ぼうぜん自失

see styles
 bouzenjishitsu / bozenjishitsu
    ぼうぜんじしつ
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded

Variations:
当然のことながら
当然の事ながら

see styles
 touzennokotonagara / tozennokotonagara
    とうぜんのことながら
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood

十勝川源流部原生自然環境保全地域

see styles
 tokachigawagenryuubugenseishizenkankyouhozenchiiki / tokachigawagenryubugenseshizenkankyohozenchiki
    とかちがわげんりゅうぶげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき
(place-name) Tokachigawagenryūbugensei nature conservation area

Variations:
然すれば(rK)
然為れば(rK)

see styles
 sasureba
    さすれば
(conjunction) (1) (dated) (kana only) so; therefore; for that reason; (conjunction) (2) (dated) (kana only) if so; if that is the case; in that case

善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到


善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到

see styles
shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào
    shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4 , ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4
shan yu shan pao , o yu o pao , jo jan pu pao shih ch`en wei tao
    shan yu shan pao , o yu o pao , jo jan pu pao shih chen wei tao
Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time

Variations:
当然(P)
当前(ateji)(rK)

see styles
 touzen / tozen
    とうぜん
(adj-no,adj-na) (1) natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved; (adverb) (2) naturally; as a matter of course; rightly; deservedly; justly; of course

Variations:
そう言う(P)
然ういう
然う言う
然うゆう

see styles
 souiu(sou言u, uiu, u言u)(p); souyuu(sou言u, u言u, uyuu)(ok) / soiu(so言u, uiu, u言u)(p); soyu(so言u, u言u, uyu)(ok)
    そういう(そう言う, 然ういう, 然う言う)(P); そうゆう(そう言う, 然う言う, 然うゆう)(ok)
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very

Variations:
そうそう無い
然う然うない
然う然う無い

see styles
 sousounai / sosonai
    そうそうない
(expression) (kana only) rare; uncommon; not often seen

Variations:
天然ボケ
天然ぼけ
天然呆け(rK)
天然惚け(rK)

see styles
 tennenboke
    てんねんぼけ
natural airhead; person prone to making silly mistakes

Variations:
叩けよさらば開かれん
叩けよ然らば開かれん

see styles
 tatakeyosarabahirakaren
    たたけよさらばひらかれん
(expression) (proverb) (from Matthew 7:7) knock, and it shall be opened unto you; God answers prayers

Variations:
さり気ない
然り気無い
然り気ない
然りげ無い

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

Variations:
そうそう無い
然う然うない(rK)
然う然う無い(rK)

see styles
 sousounai / sosonai
    そうそうない
(expression) (kana only) rare; uncommon; not often seen

Variations:
女は弱しされど母は強し
女は弱し然れど母は強し

see styles
 onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
    おんなはよわしされどはははつよし
(expression) (proverb) though the woman is weak, the mother is strong

Variations:
求めよさらば与えられん
求めよ然らば与えられん

see styles
 motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren
    もとめよさらばあたえられん
(expression) (proverb) ask, and it shall be given you

Variations:
そうそう無い(sK)
然う然うない(sK)
然う然う無い(sK)

see styles
 sousounai / sosonai
    そうそうない
(exp,adj-i) (kana only) rare; uncommon; not often seen

Variations:
然しながら(rK)
併しながら(rK)
然し乍ら(rK)
併し乍ら(rK)

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama(souhaikano金玉); souhaikanokintama(souha烏賊no金玉, uha烏賊no金玉); souhaikanokintama / sohaikanokintama(sohaikano金玉); sohaikanokintama(soha烏賊no金玉, uha烏賊no金玉); sohaikanokintama
    そうはイカのきんたま(そうはイカの金玉); そうはいかのきんたま(そうは烏賊の金玉, 然うは烏賊の金玉); そうはイカのキンタマ
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
さる事ながら
然る事ながら
然ることながら
然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) that goes without saying but also ...; not only that but ...

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉(rK)

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉(sK)

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
もさる事ながら
も然ることながら
も然る事ながら
も然る事乍ら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
然うは問屋が卸さない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
然うは問屋が卸さない(rK)

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
さり気ない
然りげ無い(rK)
さり気無い(sK)
然りげない(sK)
然り気ない(sK)
然り気無い(sK)

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
そうは問屋が下ろさない(sK)
そうは問屋が降ろさない(sK)
然うは問屋が卸さない(sK)

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213

This page contains 46 results for "然" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary