Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2662 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ひとり言

see styles
 hitorigoto
    ひとりごと
soliloquy; monologue; speaking to oneself

ほめ言葉

see styles
 homekotoba
    ほめことば
words of praise; eulogy; compliment

もの言う

see styles
 monoiu
    ものいう
(transitive verb) to talk; to carry meaning

よく言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

パラ言語

see styles
 paragengo
    パラげんご
paralanguage (nonlexical component of communication)

メタ言語

see styles
 metagengo
    メタげんご
metalanguage

一派胡言

see styles
yī pài hú yán
    yi1 pai4 hu2 yan2
i p`ai hu yen
    i pai hu yen
a bunch of nonsense

一派謊言


一派谎言

see styles
yī pài huǎng yán
    yi1 pai4 huang3 yan2
i p`ai huang yen
    i pai huang yen
a pack of lies

一般而言

see styles
yī bān ér yán
    yi1 ban1 er2 yan2
i pan erh yen
generally speaking

一言一動


一言一动

see styles
yī yán yī dòng
    yi1 yan2 yi1 dong4
i yen i tung
(one's) every word and deed (idiom)

一言一句

see styles
 ichigonikku
    いちごんいっく
(yoji) every single word and phrase; word by word

一言一行

see styles
yī yán yī xíng
    yi1 yan2 yi1 xing2
i yen i hsing
 ichigenikkou / ichigenikko
    いちげんいっこう
every word and action (idiom)
(yoji) every word and act; just a word or an act

一言不合

see styles
yī yán bù hé
    yi1 yan2 bu4 he2
i yen pu ho
(idiom) to have a disagreement; to clash verbally

一言不發


一言不发

see styles
yī yán bù fā
    yi1 yan2 bu4 fa1
i yen pu fa
to not say a word (idiom)

一言九鼎

see styles
yī yán jiǔ dǐng
    yi1 yan2 jiu3 ding3
i yen chiu ting
one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight

一言二言

see styles
 hitokotofutakoto
    ひとことふたこと
(expression) a word or two

一言千金

see styles
yī yán qiān jīn
    yi1 yan2 qian1 jin1
i yen ch`ien chin
    i yen chien chin
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight

一言半句

see styles
 ichigenhanku; ichigonhanku
    いちげんはんく; いちごんはんく
(yoji) a single word; (not even) a word; (not even) a syllable

一言多い

see styles
 hitokotoooi
    ひとことおおい
(exp,adj-i) saying too much

一言多十

see styles
 hitokototajuu / hitokototaju
    ひとことたじゅう
(person) Hitokoto Tajuu (1921.5.1-)

一言居士

see styles
 ichigenkoji; ichigonkoji
    いちげんこじ; いちごんこじ
(yoji) person who is ready to comment on every subject; ready critic

一言為定


一言为定

see styles
yī yán wéi dìng
    yi1 yan2 wei2 ding4
i yen wei ting
(idiom) it's a deal; that's settled then

一言為重


一言为重

see styles
yī yán wéi zhòng
    yi1 yan2 wei2 zhong4
i yen wei chung
each word carries weight; a promise must be kept (idiom)

一言隻句

see styles
 ichigonsekiku; ichigonsekku
    いちごんせきく; いちごんせっく
every single word and phrase; each and every word

一言難盡


一言难尽

see styles
yī yán nán jìn
    yi1 yan2 nan2 jin4
i yen nan chin
hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly

七言律詩


七言律诗

see styles
qī yán lǜ shī
    qi1 yan2 lu:4 shi1
ch`i yen lü shih
    chi yen lü shih
 shichigonrisshi
    しちごんりっし
verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines (abbr. to 七律[qi1lu:4])
poem of eight lines, each of seven (Chinese) characters

七言絶句

see styles
 shichigonzekku
    しちごんぜっく
poem of four lines, each of seven (Chinese) characters

三百代言

see styles
 sanbyakudaigen
    さんびゃくだいげん
(1) (derogatory term) (yoji) pettifogging lawyer; unscrupulous or unethical lawyer; shyster; (2) casuist; sophist

三言兩句


三言两句

see styles
sān yán liǎng jù
    san1 yan2 liang3 ju4
san yen liang chü
in a few words (idiom); expressed succinctly

三言兩語


三言两语

see styles
sān yán liǎng yǔ
    san1 yan2 liang3 yu3
san yen liang yü
in a few words (idiom); expressed succinctly

三道眞言

see styles
sān dào zhēn yán
    san1 dao4 zhen1 yan2
san tao chen yen
 sandō shingon
Three magical "true words" or terms of Shingon for self-purification, i.e. 吽M004603 M067153 which is the "true word" for 身 the body; 訶囉鶴 for 語 the mouth or speech; and M004603 M067153 for 意 the mind.

上層方言

see styles
 jousouhougen / josohogen
    じょうそうほうげん
(rare) {ling} acrolect

上方狂言

see styles
 kamigatakyougen / kamigatakyogen
    かみがたきょうげん
(See 江戸狂言) kabuki in the Kyoto-Osaka style

下位方言

see styles
 kaihougen / kaihogen
    かいほうげん
{ling} subdialect

下層方言

see styles
 kasouhougen / kasohogen
    かそうほうげん
(rare) {ling} basilect

下町言葉

see styles
 shitamachikotoba
    したまちことば
(See 山の手言葉) working-class accent or dialect

下郎言葉

see styles
 geroukotoba / gerokotoba
    げろうことば
(rare) low-class language; vulgar words

不可勝言


不可胜言

see styles
bù kě shèng yán
    bu4 ke3 sheng4 yan2
pu k`o sheng yen
    pu ko sheng yen
inexpressible (idiom); beyond description

不可得言

see styles
bù kě dé yán
    bu4 ke3 de2 yan2
pu k`o te yen
    pu ko te yen
 fukatoku gon
you cannot say...

不可言喻

see styles
bù kě yán yù
    bu4 ke3 yan2 yu4
pu k`o yen yü
    pu ko yen yü
inexpressible (idiom)

不可言說


不可言说

see styles
bù kě yán shuō
    bu4 ke3 yan2 shuo1
pu k`o yen shuo
    pu ko yen shuo
 fu ka gonsetsu
cannot be explained [in words]

不可說言


不可说言

see styles
bù kě shuō yán
    bu4 ke3 shuo1 yan2
pu k`o shuo yen
    pu ko shuo yen
 fuka setsugon
inexpressible

不幸言中

see styles
bù xìng yán zhòng
    bu4 xing4 yan2 zhong4
pu hsing yen chung
to turn out just as one predicted or feared

不恤人言

see styles
bù xù rén yán
    bu4 xu4 ren2 yan2
pu hsü jen yen
not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say

不言不語


不言不语

see styles
bù yán bù yǔ
    bu4 yan2 bu4 yu3
pu yen pu yü
 fugenfugo
    ふげんふご
to not say a word (idiom); to keep silent
(yoji) silence

不言実行

see styles
 fugenjikkou / fugenjikko
    ふげんじっこう
(yoji) action before words; work before talk

不言而喻

see styles
bù yán ér yù
    bu4 yan2 er2 yu4
pu yen erh yü
it goes without saying; it is self-evident

不言自明

see styles
bù yán zì míng
    bu4 yan2 zi4 ming2
pu yen tzu ming
self-evident; needing no explanation (idiom)

不說言語


不说言语

see styles
bù shuō yán yǔ
    bu4 shuo1 yan2 yu3
pu shuo yen yü
 fusetsu gongo
without saying anything

世俗語言


世俗语言

see styles
shì sú yǔ yán
    shi4 su2 yu3 yan2
shih su yü yen
 sezoku gogon
a mundane expression

世界言語

see styles
 sekaigengo
    せかいげんご
(1) global language; world language; (2) languages of the world; world languages

世迷い言

see styles
 yomaigoto
    よまいごと
grumbling; muttering; nonsense

世間言說


世间言说

see styles
shì jiān yán shuō
    shi4 jian1 yan2 shuo1
shih chien yen shuo
 seken gonsetsu
conventional explanation

中納言町

see styles
 chuunagonchou / chunagoncho
    ちゅうなごんちょう
(place-name) Chuunagonchō

中納言駅

see styles
 chuunagoneki / chunagoneki
    ちゅうなごんえき
(st) Chuunagon Station

中間言語

see styles
 chuukangengo / chukangengo
    ちゅうかんげんご
(1) {comp} intermediate language; (2) {ling} interlanguage

二言三言

see styles
 futakotomikoto
    ふたことみこと
a few words

五字眞言

see styles
wǔ zì zhēn yán
    wu3 zi4 zhen1 yan2
wu tzu chen yen
 goji shingon
five syllable mantra

五處眞言


五处眞言

see styles
wǔ chù zhēn yán
    wu3 chu4 zhen1 yan2
wu ch`u chen yen
    wu chu chen yen
 gosho shingon
has similar reference to 五處加持. v. 五種灌頂.

五言律詩

see styles
 gogonrisshi
    ごごんりっし
poem of eight lines, each of five (Chinese) characters

五言絕句


五言绝句

see styles
wǔ yán jué jù
    wu3 yan2 jue2 ju4
wu yen chüeh chü
poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line

五言絶句

see styles
 gogonzekku
    ごごんぜっく
poem of four lines, each of five (Chinese) characters

交淺言深


交浅言深

see styles
jiāo qiǎn yán shēn
    jiao1 qian3 yan2 shen1
chiao ch`ien yen shen
    chiao chien yen shen
(idiom) to talk intimately while being comparative strangers

人工言語

see styles
 jinkougengo / jinkogengo
    じんこうげんご
(1) artificial language (e.g. Esperanto); constructed language; conlang; (2) {comp} language for defining structures, logic, etc. (e.g. XML, HTML, etc.)

人微言輕


人微言轻

see styles
rén wēi yán qīng
    ren2 wei1 yan2 qing1
jen wei yen ch`ing
    jen wei yen ching
(idiom) what lowly people think counts for little

人権宣言

see styles
 jinkensengen
    じんけんせんげん
Declaration of the Rights of Man (during the French Revolution; 1789)

人言可畏

see styles
rén yán kě wèi
    ren2 yan2 ke3 wei4
jen yen k`o wei
    jen yen ko wei
gossip is a fearful thing (idiom)

人言嘖嘖


人言啧啧

see styles
rén yán zé zé
    ren2 yan2 ze2 ze2
jen yen tse tse
everyone comments disapprovingly (idiom)

人言籍籍

see styles
rén yán jí jí
    ren2 yan2 ji2 ji2
jen yen chi chi
tongues are wagging (idiom)

人造語言


人造语言

see styles
rén zào yǔ yán
    ren2 zao4 yu3 yan2
jen tsao yü yen
artificial language; constructed language; conlang

人間宣言

see styles
 ningensengen
    にんげんせんげん
(hist) Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)

仁言利博

see styles
rén yán lì bó
    ren2 yan2 li4 bo2
jen yen li po
Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all.

他言無用

see styles
 tagonmuyou / tagonmuyo
    たごんむよう
(expression) (yoji) not a word to anyone; keep it secret; mum's the word

仗義執言


仗义执言

see styles
zhàng yì zhí yán
    zhang4 yi4 zhi2 yan2
chang i chih yen
to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle

以人廢言


以人废言

see styles
yǐ rén fèi yán
    yi3 ren2 fei4 yan2
i jen fei yen
to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case

以要言之

see styles
yǐ yào yán zhī
    yi3 yao4 yan2 zhi1
i yao yen chih
 iyō gonno
to summarize

以言代法

see styles
yǐ yán dài fǎ
    yi3 yan2 dai4 fa3
i yen tai fa
to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law

仮言命法

see styles
 kagenmeihou / kagenmeho
    かげんめいほう
{phil} hypothetical imperative

但有言說


但有言说

see styles
dàn yǒu yán shuō
    dan4 you3 yan2 shuo1
tan yu yen shuo
 dan ugonsetsu
nothing but talk

低級言語

see styles
 teikyuugengo / tekyugengo
    ていきゅうげんご
{comp} low-level language

低級語言


低级语言

see styles
dī jí yǔ yán
    di1 ji2 yu3 yan2
ti chi yü yen
low-level (computer) language

低階語言


低阶语言

see styles
dī jiē yǔ yán
    di1 jie1 yu3 yan2
ti chieh yü yen
low-level (computer) language

体言止め

see styles
 taigendome
    たいげんどめ
ending a sentence with a noun or noun phrase

何と言う

see styles
 nantoyuu / nantoyu
    なんとゆう
    nantoiu
    なんという
(exp,adj-f,adv) (kana only) how (beautiful, etc.)

何出此言

see styles
hé chū cǐ yán
    he2 chu1 ci3 yan2
ho ch`u tz`u yen
    ho chu tzu yen
where do these words stem from?; why do you (he, etc) say such a thing?

作如是言

see styles
zuò rú shì yán
    zuo4 ru2 shi4 yan2
tso ju shih yen
 sa nyoze gon
says in this way...

作是願言


作是愿言

see styles
zuò shì yuàn yán
    zuo4 shi4 yuan4 yan2
tso shih yüan yen
 sazegan gon
make this vow, saying:

依言眞如

see styles
yī yán zhēn rú
    yi1 yan2 zhen1 ru2
i yen chen ju
 egon shinnyo
The bhūtatathatā in its expressible form, as distinguished from it as 離 inexpressible.

俗に言う

see styles
 zokuniiu / zokuniu
    ぞくにいう
(exp,v5u) (See 所謂・いわゆる) to be commonly referred to as; as people say; as the saying is; they say

信言具足

see styles
xìn yán jù zú
    xin4 yan2 ju4 zu2
hsin yen chü tsu
 shingon gusoku
perfect reliability in what one says

假名言相

see styles
jiǎ míng yán xiàng
    jia3 ming2 yan2 xiang4
chia ming yen hsiang
 kemyō gonsō
nominal aspects

假用言說


假用言说

see styles
jiǎ yòng yán shuō
    jia3 yong4 yan2 shuo1
chia yung yen shuo
 keyō gonsetsu
nominal

假立言說


假立言说

see styles
jiǎ lì yán shuō
    jia3 li4 yan2 shuo1
chia li yen shuo
 keryū gonsetsu
conventionally established language

先言問訊


先言问讯

see styles
xiān yán wèn xùn
    xian1 yan2 wen4 xun4
hsien yen wen hsün
 sengon monshin
to question in sincere language (?)

光明眞言

see styles
guāng míng zhēn yán
    guang1 ming2 zhen1 yan2
kuang ming chen yen
 kōmyō shingon
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted.

光明真言

see styles
 koumyoushingon / komyoshingon
    こうみょうしんごん
{Buddh} Mantra of Light

全球而言

see styles
quán qiú ér yán
    quan2 qiu2 er2 yan2
ch`üan ch`iu erh yen
    chüan chiu erh yen
globally; worldwide

八丈方言

see styles
 hachijouhougen / hachijohogen
    はちじょうほうげん
Hachijō dialects; Hachijō language

八言說句


八言说句

see styles
bā yán shuō jù
    ba1 yan2 shuo1 ju4
pa yen shuo chü
 hachi gonsetsu ku
eight explanatory phrases

公用言語

see styles
 kouyougengo / koyogengo
    こうようげんご
(See 公用語) official language

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary