Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1421 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
矜持
矜恃

see styles
 kyouji; kinji / kyoji; kinji
    きょうじ; きんじ
pride; dignity; self-respect

あわせ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

いい気持ち

see styles
 iikimochi / ikimochi
    いいきもち
(noun - becomes adjective with の) good feeling

お持たせ物

see styles
 omotasemono
    おもたせもの
(honorific or respectful language) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

お持ち帰り

see styles
 omochikaeri
    おもちかえり
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go

お持て成し

see styles
 omotenashi
    おもてなし
(noun/participle) (1) (kana only) (See 持て成し・1) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (noun/participle) (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat

かばん持ち

see styles
 kabanmochi
    かばんもち
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag

こちら持ち

see styles
 kochiramochi
    こちらもち
(exp,n) (See 向こう持ち) covering the costs oneself; paying (the full amount) oneself

ささげ持つ

see styles
 sasagemotsu
    ささげもつ
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands

むこう持ち

see styles
 mukoumochi / mukomochi
    むこうもち
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses)

下値支持線

see styles
 shitaneshijisen
    したねしじせん
{finc} (See 支持線・1) lower support level (esp. share prices); lower support line

中納言家持

see styles
 chuunagonyakamochi / chunagonyakamochi
    ちゅうなごんやかもち
(personal name) Chuunagon'yakamochi

中総持寺町

see styles
 nakasoujijichou / nakasojijicho
    なかそうじじちょう
(place-name) Nakasoujijichō

任持最後身


任持最后身

see styles
rén chí zuì hòu shēn
    ren2 chi2 zui4 hou4 shen1
jen ch`ih tsui hou shen
    jen chih tsui hou shen
 ninji saigo shin
retains the final body

伝持の八祖

see styles
 denjinohasso
    でんじのはっそ
(exp,n) {Buddh} (See 付法の八祖) the eight doctrinal patriarchs who expounded the teachings (Nagarjuna, Nagabodhi, Vajrabodhi, Amoghavajra, Yi Xing, Huigo and Kukai) (in Shingon)

保持モード

see styles
 hojimoodo
    ほじモード
{comp} hold mode

倉持徳一郎

see styles
 kuramochitokuichirou / kuramochitokuichiro
    くらもちとくいちろう
(person) Kuramochi Tokuichirō

先端支持力

see styles
 sentanshijiryoku
    せんたんしじりょく
end bearing capacity

内閣支持率

see styles
 naikakushijiritsu
    ないかくしじりつ
cabinet approval rating

剱持たまき

see styles
 kenmotsutamaki
    けんもつたまき
(person) Kenmotsu Tamaki (1976.10.14-)

南総持寺町

see styles
 minamisoujijichou / minamisojijicho
    みなみそうじじちょう
(place-name) Minamisoujijichō

厭な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

可持續發展


可持续发展

see styles
kě chí xù fā zhǎn
    ke3 chi2 xu4 fa1 zhan3
k`o ch`ih hsü fa chan
    ko chih hsü fa chan
sustainable development

合わせ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

向こう持ち

see styles
 mukoumochi / mukomochi
    むこうもち
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses)

大橋町常持

see styles
 oohashimachitsunemochi
    おおはしまちつねもち
(place-name) Oohashimachitsunemochi

大穴持神社

see styles
 ooanamochijinja
    おおあなもちじんじゃ
(place-name) Ooanamochi Shrine

好意を持つ

see styles
 kouiomotsu / koiomotsu
    こういをもつ
(exp,v5t) (1) (See 好意・こうい・1) to feel goodwill (towards); to wish someone well; (exp,v5t) (2) (See 好意・こうい・2) to have a strong liking (for); to be emotionally involved

嫌な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

子持ち甘藍

see styles
 komochikanran
    こもちかんらん
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprouts

子持ち羊歯

see styles
 komochishida; komochishida
    こもちしだ; コモチシダ
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis)

子持万年草

see styles
 komochimannengusa; komochimannengusa
    こもちまんねんぐさ; コモチマンネングサ
(kana only) Sedum bulbiferum (species of stonecrop)

子持権現山

see styles
 komochigongenyama
    こもちごんげんやま
(place-name) Komochigongenyama

家庭を持つ

see styles
 kateiomotsu / kateomotsu
    かていをもつ
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family

寶甚持菩薩


宝甚持菩萨

see styles
bǎo shén chí pú sà
    bao3 shen2 chi2 pu2 sa4
pao shen ch`ih p`u sa
    pao shen chih pu sa
 Hōshinji bosatsu
Baoshenchi pusa

平和維持軍

see styles
 heiwaijigun / hewaijigun
    へいわいじぐん
peace-keeping force

御持たせ物

see styles
 omotasemono
    おもたせもの
(honorific or respectful language) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

惺寂等持門


惺寂等持门

see styles
xīng jí děng chí mén
    xing1 ji2 deng3 chi2 men2
hsing chi teng ch`ih men
    hsing chi teng chih men
 seijaku tōji mon
approach of equal maintenance of quiescence and alertness

意見を持つ

see styles
 ikenomotsu
    いけんをもつ
(exp,v5t) to hold an opinion

所帯を持つ

see styles
 shotaiomotsu
    しょたいをもつ
(exp,v5t) to keep a house; to run a household

手持ち現金

see styles
 temochigenkin
    てもちげんきん
ready cash; cash on hand

手持無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

支持力係数

see styles
 shijiryokukeisuu / shijiryokukesu
    しじりょくけいすう
bearing capacity factor

支持力定式

see styles
 shijiryokuteishiki / shijiryokuteshiki
    しじりょくていしき
bearing capacity formula

支持力理論

see styles
 shijiryokuriron
    しじりょくりろん
bearing capacity theory

気は持ち様

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気を持たす

see styles
 kiomotasu
    きをもたす
(exp,v5s) (See 気を持たせる・きをもたせる) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

気持ちいい

see styles
 kimochiii / kimochii
    きもちいい
(exp,adj-ix) (ant: 気持ち悪い) good feeling; feeling good

気持ちよい

see styles
 kimochiyoi
    きもちよい
(exp,adj-i) good feeling; feeling good

気持ち悪い

see styles
 kimochiwarui
    きもちわるい
(adjective) (See 気持ちが悪い) bad feeling; feeling bad; disagreeable; unpleasant; revolting; gross; disgusting

気持ち良い

see styles
 kimochiyoi
    きもちよい
(exp,adj-i) good feeling; feeling good

治安維持法

see styles
 chianijihou / chianijiho
    ちあんいじほう
Peace Preservation Act (1925)

満を持して

see styles
 manojishite
    まんをじして
(exp,adj-no) long-awaited; much-awaited

満を持する

see styles
 manojisuru
    まんをじする
(exp,vs-s) (See 満を持す) to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe

生計維持者

see styles
 seikeiijisha / sekejisha
    せいけいいじしゃ
provider of living expenses; financial provider

等持院中町

see styles
 toujiinnakamachi / tojinnakamachi
    とうじいんなかまち
(place-name) Toujiinnakamachi

等持院北町

see styles
 toujiinkitamachi / tojinkitamachi
    とうじいんきたまち
(place-name) Toujiinkitamachi

等持院南町

see styles
 toujiinminamimachi / tojinminamimachi
    とうじいんみなみまち
(place-name) Toujiinminamimachi

等持院東町

see styles
 toujiinhigashimachi / tojinhigashimachi
    とうじいんひがしまち
(place-name) Tōjiinhigashimachi

等持院西町

see styles
 toujiinnishimachi / tojinnishimachi
    とうじいんにしまち
(place-name) Toujiinnishimachi

総持寺駅前

see styles
 soujijiekimae / sojijiekimae
    そうじじえきまえ
(place-name) Soujijiekimae

聞持陀羅尼


闻持陀罗尼

see styles
wén chí tuó luó ní
    wen2 chi2 tuo2 luo2 ni2
wen ch`ih t`o lo ni
    wen chih to lo ni
 monji darani
the retention of what is heard

脛に傷持つ

see styles
 sunenikizumotsu
    すねにきずもつ
(exp,v5t) to have a guilty conscience

脛に疵持つ

see styles
 sunenikizumotsu
    すねにきずもつ
(exp,v5t) to have a guilty conscience

興味を持つ

see styles
 kyoumiomotsu / kyomiomotsu
    きょうみをもつ
(exp,v5t) to have an interest

菩薩地持經


菩萨地持经

see styles
pú sà dì chí jīng
    pu2 sa4 di4 chi2 jing1
p`u sa ti ch`ih ching
    pu sa ti chih ching
 Bosatsu jiji kyō
Bodhisattvabhūmi-sūtra

菩薩地持論


菩萨地持论

see styles
pú sà dì chí lùn
    pu2 sa4 di4 chi2 lun4
p`u sa ti ch`ih lun
    pu sa ti chih lun
 Bosatsu jiji ron
Pusa di chi lun

蔵持町原出

see styles
 kuramochichouharade / kuramochichoharade
    くらもちちょうはらで
(place-name) Kuramochichōharade

蔵持町芝出

see styles
 kuramochichoushibade / kuramochichoshibade
    くらもちちょうしばで
(place-name) Kuramochichōshibade

蘇原持田町

see styles
 soharamochidachou / soharamochidacho
    そはらもちだちょう
(place-name) Soharamochidachō

責任を持つ

see styles
 sekininomotsu
    せきにんをもつ
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of

費用を持つ

see styles
 hiyouomotsu / hiyoomotsu
    ひようをもつ
(exp,v5t) to bear the expenses

軽い気持ち

see styles
 karuikimochi
    かるいきもち
(expression) casual; doing something without taking it too seriously

間を持たす

see styles
 maomotasu
    まをもたす
(exp,v5s) (See 間を持たせる) to fill in time; to stall (e.g. an audience)

関係を持つ

see styles
 kankeiomotsu / kankeomotsu
    かんけいをもつ
(exp,v5t) to have a relationship; to have relations

関心を持つ

see styles
 kanshinomotsu
    かんしんをもつ
(exp,v5t) to be interested in; to take an interest in; to care about

非常持出袋

see styles
 hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro
    ひじょうもちだしぶくろ
emergency bag; survival kit

鮮度保持剤

see styles
 sendohojizai
    せんどほじざい
freshness-preserving agent

Variations:
持ち分
持分

see styles
 mochibun
    もちぶん
share (of expenses); equity (in company); holdings; interest (in company)

Variations:
持ち場
持場

see styles
 mochiba
    もちば
(1) one's post; one's position; one's station; one's place of duty; (2) one's round; one's beat; one's route

Variations:
持ち手
持手

see styles
 mochite
    もちて
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds

Variations:
持ち方
持方

see styles
 mochikata
    もちかた
(1) way of holding (a writing brush, chopsticks, etc.); manner of holding; (2) (See 持ち手・2) holder; person who holds

Variations:
持ち札
持札

see styles
 mochifuda
    もちふだ
cards in one's hand; one's hand

Variations:
持ち芸
持芸

see styles
 mochigei / mochige
    もちげい
one's specialty performance; one's repertoire

Variations:
持ち駒
持駒

see styles
 mochigoma
    もちごま
(1) {shogi} captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means

Variations:
持ち高
持高

see styles
 mochidaka
    もちだか
{finc} position

Variations:
持禁
持ち禁

see styles
 mochikin
    もちきん
(can be adjective with の) (abbreviation) (abbr. of 持ち出し禁止) forbidden to take out (e.g. of a book in a library)

持ちあわせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

持ち合わせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ち回り閣議

see styles
 mochimawarikakugi
    もちまわりかくぎ
round-robin cabinet

持ち帰り残業

see styles
 mochikaerizangyou / mochikaerizangyo
    もちかえりざんぎょう
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home

持不同政見者


持不同政见者

see styles
chí bù tóng zhèng jiàn zhě
    chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 zhe3
ch`ih pu t`ung cheng chien che
    chih pu tung cheng chien che
(political) dissident

持世陀羅尼經


持世陀罗尼经

see styles
chí shì tuó luó ní jīng
    chi2 shi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ch`ih shih t`o lo ni ching
    chih shih to lo ni ching
 Jise darani kyō
Dhāraṇī of the World Upholder

持法眞陀羅王


持法眞陀罗王

see styles
chí fǎ zhēn tuó luó wáng
    chi2 fa3 zhen1 tuo2 luo2 wang2
ch`ih fa chen t`o lo wang
    chih fa chen to lo wang
 Jihōshin dara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

持法緊那羅王


持法紧那罗王

see styles
chí fǎ jǐn nà luó wáng
    chi2 fa3 jin3 na4 luo2 wang2
ch`ih fa chin na lo wang
    chih fa chin na lo wang
 Jihō kinnara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

持田トンネル

see styles
 mochidatonneru
    もちだトンネル
(place-name) Mochida Tunnel

持田製薬工場

see styles
 mochidaseiyakukoujou / mochidaseyakukojo
    もちだせいやくこうじょう
(place-name) Mochidaseiyaku Factory

持続化給付金

see styles
 jizokukakyuufukin / jizokukakyufukin
    じぞくかきゅうふきん
sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)

持続陰性化率

see styles
 jizokuinseikaritsu / jizokuinsekaritsu
    じぞくいんせいかりつ
sustained virological response; SVR

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "持" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary